Fr. 134.00

Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song - Intercultural Communication of Zhuang Ethnic Minority as an Example

Anglais · Livre de poche

Expédition généralement dans un délai de 1 à 2 semaines (titre imprimé sur commande)

Description

En savoir plus

This book brings audiences the enchanting melodies passing down from generation to generation in the Zhuang community, which are on the brink of extinction. Specifically, it sheds light on the origin, evolution and artistic features of Zhuang folk song in the first place, and then it shifts to their English translation based on meta-functional equivalence, through which the multi-aesthetics of Zhuang folk song have been represented. At length, forty classic Zhuang folk songs have been selected, and each could be sung bilingually in line with the stave.
This book benefits researchers and students who are interested in music translation as well as the Zhuang ethnic music, culture and literature. It also gives readers an insight into musicology, anthropology and intercultural study.

Table des matières

Chapter 1. The Melodious Zhuang Folk Songs.- Chapter 2. Meta-functional Equivalence: a New View of Translation.- Chapter 3. Meta-functional Equivalent Translation of Zhuang Folk Songs.- Chapter 4. The Classic Zhuang Folk Songs in English.

A propos de l'auteur










Yang Yang (¿¿) is Doctor of Letters and Professor of Foreign Study School of Zhejiang University of Science and Technology. He is also an M.A. supervisor, a member of Chinese Folk Literature and Art Association and a twice winner of the national scholarship for excellent doctoral students. His academic interests are mainly in translation, intercultural study and English Literature. So far, he has been the leader of three provincial research projects and published 3 books, 23 articles and 50 English versions of Zhuang folk songs. Among them, one article was reprinted by Information Center for Social sciences in Renmin University of China, 9 articles in CSSCI or core Journal, 5 articles obtained prizes on national academic conferences, and 6 papers were reported on international academic conference.  

Détails du produit

Auteurs Yang Yang
Collaboration Wang Chang-yu (Traduction), He Dan (Traduction), Wei Jing (Traduction), Wu Juan-juan (Traduction), Tao Lin (Traduction), Zhang Ming (Traduction), Zhu Pin-Xin (Traduction), Yang Yang (Traduction)
Edition Springer, Berlin
 
Langues Anglais
Format d'édition Livre de poche
Sortie 01.01.2023
 
EAN 9789811665912
ISBN 978-981-1665-91-2
Pages 209
Dimensions 155 mm x 12 mm x 235 mm
Illustrations X, 209 p. 134 illus., 12 illus. in color.
Catégories Sciences humaines, art, musique > Linguistique et littérature > Linguistique générale et comparée
Sciences sociales, droit, économie > Médias, communication > Général, dictionnaires

Commentaires des clients

Aucune analyse n'a été rédigée sur cet article pour le moment. Sois le premier à donner ton avis et aide les autres utilisateurs à prendre leur décision d'achat.

Écris un commentaire

Super ou nul ? Donne ton propre avis.

Pour les messages à CeDe.ch, veuillez utiliser le formulaire de contact.

Il faut impérativement remplir les champs de saisie marqués d'une *.

En soumettant ce formulaire, tu acceptes notre déclaration de protection des données.