Fr. 76.00

Routledge Handbook of Translation and Education

Anglais · Livre de poche

Expédition généralement dans un délai de 1 à 3 semaines (ne peut pas être livré de suite)

Description

En savoir plus










The Handbook will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era.


Table des matières

Contents

List of contributors

Acknowledgments

Introduction

PART I

Theoretical foundations



  1. Bilingualism and multilingualism




  2. Educational theory: From Dewey to Vygotsky

3. Education for intercultural citizenship

PART II

Early childhood and primary education

4. Pre-school education

5. Primary bilingual classrooms

6. Pedagogical affordances of translation in bilingual education

7. Translators in schools: Valuing pupils’ linguistic skills
PART III

Secondary education

8. Content-based instruction

9. English as a medium of instruction

10. Bilingual education

PART IV

Higher education

11. Modern languages

12. Translation and multilingual/creative writing

13. Audiovisual translation: Subtitling and revoicing

14. Interpreting studies

15. Community translation in New Zealand

16. Translation and technology

17. Computer-assisted L2 learning and translation (CAL2T)

PART V

SPECIAL EDUCATION

18. Heritage language education: A global view

19. Gifted education programmes

20. Sign languages

21. Sign bilingual education of foreign languages

22. Sign language interpreting

PART VI

Teacher education

23. Translation teacher training

24. Interpreting teacher training

25. Teacher agency in plurilingual learning contexts

26. Developing mediation competence through translation

Index

A propos de l'auteur


Maria González-Davies. Freelance translator and Associate Professor in the Department of Foreign Languages and Education, University Ramon Llull (Barcelona, Spain). She has authored Multiple Voices in the Translation Classroom (2004), co-authored Medical Translation Step by Step with Vicent Montalt, and is co-Editor of the journal The Interpreter and Translator Trainer.

Sara Laviosa. Associate Professor in English Language and Translation at Università degli Studi di Bari ‘Aldo Moro’ (Italy). She is author of Corpus-based Translation Studies (2002), Translation and Language Education (2014) and Linking Wor(l)ds (2018). She is founder and editor of the journal Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts.

Résumé

The Handbook will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era.

Commentaires des clients

Aucune analyse n'a été rédigée sur cet article pour le moment. Sois le premier à donner ton avis et aide les autres utilisateurs à prendre leur décision d'achat.

Écris un commentaire

Super ou nul ? Donne ton propre avis.

Pour les messages à CeDe.ch, veuillez utiliser le formulaire de contact.

Il faut impérativement remplir les champs de saisie marqués d'une *.

En soumettant ce formulaire, tu acceptes notre déclaration de protection des données.