Fr. 21.50

Asterix Mundart Meefränggisch VI - Asterix un di Schbessarträuber

Allemand · Livre Relié

Expédition généralement dans un délai de 1 à 3 jours ouvrés

Description

En savoir plus

"Mir hamm fei ä Imitsch-Broblem!"Meefrangn, mit seiner Hauptstadt Wördsburch im Herzen, ist die schönste Region der Welt. Da wo andere, zum Beispiel Besatzer, gern Urlaub machen würden, wenn - ja wenn die Bewohner nicht so kantig und unbeugsam wären. Doch plötzlich ist alles anders: Magnus Södrus, der Großkopferte aus der Kapitale im Süden, hält die Bewohner des angrenzenden bewaldeten Mittelgebirges namens Spessart für unbeugsamer. Er hält sie für harte Hünd! Und schwubb haben die Wördsburcher ein Imageproblem. Sie sind im Harte-Hünd-Ranking dramatisch zurückgefallen gegen die Bewohner des Spessart. Daraus entwickelt sich eine handfeste und turbulente Geschichte. Und am Ende wird wieder schön gefeiert. Aber lest selbst...

A propos de l'auteur

Gunther Schunk
Servusla! Generell gilt: Am liebsten beschäftige ich mich mit Tönen und Buchstaben, und da am liebsten mit Blues und Dialekt – weil beides richtig authentisch ist. Als gelernter Dialektforscher und Freund jeglicher Form von Sprachakrobatik kam mir das Amt eines Sprechblasenbefüllers in Mundart für die großartigen Bände von Asterix und Obelix grad recht. So hat die Übertragung von mittlerweile sechs Asterixbänden in die mainfränkische Mundart richtig Spaß gemacht. Dunnerkeil! Des had fei Schbass gemächt!

Kai Fraass
Sers! Selbst mit 58 Lenzen gilt für mich immer noch: „Ein Leben ohne Comics ist möglich, aber nicht sinnvoll.“ Als Journalist achte ich nicht nur auf die Zeichnungen, sondern interessiere mich natürlich auch für die Inhalte der Sprechblasen. Seit 2003 darf ich nun selbst Sprechblasen befüllen. Seit diesem Jahr gibt es nämlich die Mundartreihe „Asterix uff Meefränggisch“, schon bald sind es sechs Bände. Und bei diesen habe ich mitwirken dürfen, die Dialoge vom Hochdeutschen ins Mainfränkische zu übertragen.

Résumé

„Mir hamm fei ä Imitsch-Broblem!“ Meefrangn, mit seiner Hauptstadt Wördsburch im Herzen, ist die schönste Region der Welt. Da wo andere, zum Beispiel Besatzer, gern Urlaub machen würden, wenn – ja wenn die Bewohner nicht so kantig und unbeugsam wären. Doch plötzlich ist alles anders: Magnus Södrus, der Großkopferte aus der Kapitale im Süden, hält die Bewohner des angrenzenden bewaldeten Mittelgebirges namens Spessart für unbeugsamer. Er hält sie für harte Hünd! Und schwubb haben die Wördsburcher ein Imageproblem. Sie sind im Harte-Hünd-Ranking dramatisch zurückgefallen gegen die Bewohner des Spessart. Daraus entwickelt sich eine handfeste und turbulente Geschichte. Und am Ende wird wieder schön gefeiert. Aber lest selbst…

Détails du produit

Auteurs Ren Goscinny, René Goscinny, Albert Uderzo
Collaboration Kai Fraass (Traduction), Gunther Schunk (Traduction)
Edition Ehapa Comic Collection
 
Titre original Astérix chez les Belges 24(Asterix bei den Belgiern 24)
Langues Allemand
Format d'édition Livre Relié
Sortie 01.10.2022
 
EAN 9783770401031
ISBN 978-3-7704-0103-1
Pages 48
Dimensions 217 mm x 8 mm x 291 mm
Poids 362 g
Thèmes Asterix
Asterix Mundart
Asterix uff Meefränggisch
Catégories Littérature > Bandes dessinées, dessin humoristique, humour, satire > Bandes dessinées

Asterix, Belletristik, Comics, Cartoons, Karikaturen, Graphic Novel / Comic: Humor, Umgangssprache, Mundart, Dialekt, Mundart, Dialekt, Main, Slang- und Dialekt-Humor, Würzburg, Graphic Novel / Comic: Action und Abenteuer, Unterfranken, Obelix, Germanische Sprachen und Dialekte, Egmont Comic

Commentaires des clients

Aucune analyse n'a été rédigée sur cet article pour le moment. Sois le premier à donner ton avis et aide les autres utilisateurs à prendre leur décision d'achat.

Écris un commentaire

Super ou nul ? Donne ton propre avis.

Pour les messages à CeDe.ch, veuillez utiliser le formulaire de contact.

Il faut impérativement remplir les champs de saisie marqués d'une *.

En soumettant ce formulaire, tu acceptes notre déclaration de protection des données.