Fr. 52.50

Paul Verlaine - A Bilingual Selection of His Verse

Anglais · Livre Relié

Expédition généralement dans un délai de 3 à 5 semaines

Description

En savoir plus










Crowned "Prince of Poets" in his later years, Paul Verlaine stands out among the iconoclastic founders of French modernist verse. This diglot anthology offers the most comprehensive selection of Verlaine's poetry available in English translation.
Verlaine's famous works are presented here alongside poems never previously translated into English, including neglected political works and prison pieces only recently brought to light, which reveal social, homoerotic, and even pornographic inspirations. The poems are organized not by collections and date of publication but by themes and time of composition. This innovation, along with Valazza's extensive supporting materials, will help the curious student or scholar explore the master poet's work in the context of his troubled life: from the beginning of his literary career among the Parnassians to his affair with Rimbaud and the end of his marriage, his time in prison, and his bohemian lifestyle up to his death in 1896. Verlaine, the poet of ambiguity, has always been a challenge to translate. Rosenberg expertly crafts language that privileges the musicality of Verlaine's verse while respecting each poem's meaning and pace.
Featuring 192 poems in French with English translations, this collection will appeal to scholars and poetry enthusiasts alike.


A propos de l'auteur










Samuel N. Rosenberg was a literary scholar and translator of French poetry of the Middle Ages and the nineteenth century. He was Professor Emeritus of French at Indiana University and edited and translated numerous works, including Robert the Devil and Robert de Reims: Songs and Motets, both published by Penn State University Press.
Nicolas Valazza is Associate Professor of French at Indiana University. His research focuses on nineteenth-century literature.


Résumé

An anthology of works by nineteenth-century French poet Paul Verlaine, presenting both the French texts and new translations and setting the poems in the context of Verlaine’s troubled life and his literary development.

Détails du produit

Auteurs Paul Verlaine
Collaboration Nicolas Valazza (Editeur), Nicolas (Associate Professor of French Valazza (Editeur), Samuel N. Rosenberg (Traduction), Samuel N. (Professor Emeritus of French Rosenberg (Traduction), Rosenberg Samuel N. (Traduction)
Edition University Presses
 
Langues Anglais
Format d'édition Livre Relié
Sortie 15.11.2019
 
EAN 9780271084930
ISBN 978-0-271-08493-0
Dimensions 140 mm x 216 mm x 35 mm
Poids 612 g
Illustrations Raster,schwarz-weiss
Catégories Littérature > Poésie, théâtre
Sciences humaines, art, musique > Linguistique et littérature > Littérature générale et comparée

POETRY / European / French, Poetry by individual poets, Classic and pre-20th century poetry, Classic poetry / poems

Commentaires des clients

Aucune analyse n'a été rédigée sur cet article pour le moment. Sois le premier à donner ton avis et aide les autres utilisateurs à prendre leur décision d'achat.

Écris un commentaire

Super ou nul ? Donne ton propre avis.

Pour les messages à CeDe.ch, veuillez utiliser le formulaire de contact.

Il faut impérativement remplir les champs de saisie marqués d'une *.

En soumettant ce formulaire, tu acceptes notre déclaration de protection des données.