En savoir plus
Publikacja prezentuje dzisiejsze zainteresowania slawistow (polonistow, bohemistow, slowacystow) jezykami specjalistycznymi w ujeciu teoretycznym, opisowym (w plaszczyznach synchronicznej i diachronicznej), porownawczym oraz leksykologiczno-leksykograficznym. W opracowaniach uwidacznia sie nowa koncepcja metodologiczna dotyczaca jezykow specjalistycznych, zwracajaca uwage nie tylko na terminologie jako fundament istnienia tej odmiany jezykow naturalnych, lecz takze na czynniki pragmatyczne, tekstologiczne, lingwistyczne i strukturalne. W takim ujeciu nie dziwi, ze w interpretacjach naukowych uwzglednia sie zarowno elementy skladni czy fleksji, jak i zespolenia kolokacyjne - rezultaty syntezy paradygmatow leksykalnych i syntagmatycznych.
Zgromadzone korpusy tekstowe posluzyly poszczegolnym badaczom do przedstawienia istoty terminow i sposobow ich definiowania, zwiazkow terminologii specjalistycznej z kultura, dyskursywnego spojrzenia na konkretny jezyk specjalistyczny, do ukazania rodzajow wspolczesnych slownikow specjalistycznych, czesto w aspekcie konfrontatywnym, charakterystyki terminologii jezykoznawczej (gramatycznej i onomastycznej), medycznej (na przykladzie anatomii), pedagogicznej, genderowej, pozarniczej, astronomicznej, bartniczej czy - ogolnie - czeskiej w rozwoju historycznym i porownawczym.
Dodatkowa wartoscia niniejszego kompendium jest mozliwosc zastosowania w praktyce tych materialow, a takze ich analiz. Wiele dziedzin zycia spolecznego, takich jak organizacja wspolpracy przygranicznej (np. sluzby ratownictwa gorskiego, pozarnicze, policyjne, transportowe), translatoryka badz glottodydaktyka, nastawionych na komunikacje miedzynarodowa i wymiane uslug, wymaga bowiem od uzytkownikow - poza opanowaniem odmiany ogolnej danego jezyka - rowniez znajomosci kodow specjalistycznych, w tym zwlaszcza slownictwa, frazeologii i kolokacji.