épuisé

Ces mots venus d'ailleurs. Vol. 2 - Ces mots venus d'ailleurs

Français · Livre Broché

Description

En savoir plus


Ces mots venus d'ailleurs


Volume 2

« Le mot dandy implique une quintessence de caractère et une intelligence subtile de tout le mécanisme moral de ce monde. »

Charles Baudelaire, Le Peintre de la vie moderne, III
Charles Baudelaire fit beaucoup pour la diffusion du nom dandy en français. Comme lui, d'autres auteurs du XIXe siècle introduisirent dans la langue des mots anglais. Mais les écrivains ne sont évidemment pas les seuls à contribuer au phénomène linguistique de l'emprunt. Le français s'est nourri de termes issus des langues les plus diverses depuis son origine, au gré des échanges culturels et commerciaux, des guerres, des conquêtes, des découvertes (territoriales, culinaires ou scientifiques). Ce second volume consacré aux mots français venus d'ailleurs évoque les Temps modernes et l'époque contemporaine. Des créations néologiques très raisonnées du Grand Siècle aux innovations lexicales accompagnant les progrès scientifiques du siècle des Lumières, de l'Amérique à l'Asie et du tupi au japonais, nous poursuivons avec Olivier Bertrand le voyage à travers l'histoire du vocabulaire français, qui est aussi celle de notre culture.
« Une langue est vivante lorsqu'elle emprunte et qu'elle donne. »

L'auteur de ce volume a raison de rappeler cette... évidence. Car, s'il a beaucoup reçu, le français a aussi énormément donné. À l'anglais en particulier, et ce depuis Guillaume le Conquérant. Jadis, donc. Mais de nos jours ?

Que ce soit le vocabulaire du cinéma, à l'orée du siècle précédent, ou celui, un rien envahissant, de la communication, de la finance ou de l'informatique aujourd'hui, l'anglais se fait pressant. Et c'est là que les correcteurs du Monde révèlent la palette de leurs talents. Pour franciser « container » en « conteneur », employer « ordinateur » à la place de « computer », mettre une majuscule à Tweet (nom déposé) et écrire le plus souvent possible hedge funds en italique. Quant à « sport », « tennis » ou « cricket », ne sont-ils pas français depuis longtemps ?

Lucien Jedwab, ancien chef

correcteur du Monde

Commentaires des clients

Aucune analyse n'a été rédigée sur cet article pour le moment. Sois le premier à donner ton avis et aide les autres utilisateurs à prendre leur décision d'achat.

Écris un commentaire

Super ou nul ? Donne ton propre avis.

Pour les messages à CeDe.ch, veuillez utiliser le formulaire de contact.

Il faut impérativement remplir les champs de saisie marqués d'une *.

En soumettant ce formulaire, tu acceptes notre déclaration de protection des données.