Fr. 127.00

La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle - Réception et interaction poétique

Français · Livre Relié

Expédition généralement dans un délai de 2 à 3 semaines (titre imprimé sur commande)

Description

En savoir plus

This study analyses the general significance of translation in the literary life of an epoch, a country and a language, and engages in particular with the status of German lyric poetry in French literature in the first half of the 19th century. In the wider context of a study of the problem of translation, the author enquires into the poetical affinity and relative synchronicity of Germany and France, and points the way to areas which have not yet been sufficiently researched, such as the significance of translations and translators for the development of French poetry. She goes beyond traditional research approaches into "influence" and sees translation as the vehicle for the transfer of motifs or forms, or of changes in metre.

A propos de l'auteur










Christine Lombez, Université de Nantes, France.

Détails du produit

Auteurs Christine Lombez
Edition Niemeyer, Tübingen
 
Langues Français
Format d'édition Livre Relié
Sortie 01.01.2009
 
EAN 9783484630406
ISBN 978-3-484-63040-6
Pages 270
Dimensions 156 mm x 23 mm x 236 mm
Poids 532 g
Thèmes Communicatio
Communicatio
ISSN
ISSN
Catégories Sciences humaines, art, musique > Linguistique et littérature
Sciences humaines, art, musique > Linguistique et littérature > Autres langues / Autres littératures

Commentaires des clients

Aucune analyse n'a été rédigée sur cet article pour le moment. Sois le premier à donner ton avis et aide les autres utilisateurs à prendre leur décision d'achat.

Écris un commentaire

Super ou nul ? Donne ton propre avis.

Pour les messages à CeDe.ch, veuillez utiliser le formulaire de contact.

Il faut impérativement remplir les champs de saisie marqués d'une *.

En soumettant ce formulaire, tu acceptes notre déclaration de protection des données.