Fr. 52.50

To Know How to Suggest ... - Approaches to Teaching Conference Interpreting

Allemand, Anglais · Livre de poche

Expédition généralement dans un délai de 1 à 2 semaines (titre imprimé sur commande)

Description

En savoir plus

The importance of didactic training in conference interpreting has become the subject of increased discussion. This collective volume provides overviews of theories and examples of training practices and tools for a didactic approach to the development of interpreting competence. This book is geared towards new institutions offering interpreter training, teachers just starting out in conference interpreter training and who lack experience, as well as experienced interpreter training practitioners who may be interested in theory-based training. This volume does not aim to present in-depth scientific theories. Individual theoretical perspectives are discussed where they provide the basis for a specific application in interpreter training. The contributions are meant to serve as suggestions to provide a new perspective on various topics.

A propos de l'auteur

Dörte Andres ist nach Abschluss ihres Studiums Dolmetscherin im Arbeitsministerium von 1976 1984. Seit 1986 ist sie Dozentin am FTSK Germersheim/Universität Mainz. Promotion 2000 an der Universität Wien. Habilitation in Dolmetschwissenschaft mit Dolmetscher als literarische Figuren 2007. Berufung zur Universitätsprofessorin für den Lehrstuhl Dolmetschwissenschaft am FTSK 2010.

Martina Behr: Diplomdolmetscherin und -übersetzerin. Seit 2006 Dozentin an der Universität des Saarlandes. Lehrbeauftragte am FTSK Germersheim/Universität Mainz. Freiberufliche Dolmetscherin sowie Promovendin am FTSK im Bereich der Dolmetschwissenschaft.

Détails du produit

Collaboration Dört Andres (Editeur), Dörte Andres (Editeur), Behr (Editeur), Behr (Editeur), Martina Behr (Editeur)
Edition Frank & Timme
 
Langues Allemand, Anglais
Format d'édition Livre de poche
Sortie 09.01.2015
 
EAN 9783732901142
ISBN 978-3-7329-0114-2
Pages 260
Dimensions 151 mm x 16 mm x 212 mm
Poids 351 g
Thèmes Transkulturalität - Translation - Transfer
Transkulturalität - Translation - Transfer
Transkulturalität, Translation, Transfer
Transkulturalität - Translation - Transfer, Bd. 16
Transkulturalität ¿ Translation ¿ Transfer, Bd. 16
Catégorie Sciences humaines, art, musique > Linguistique et littérature > Linguistique générale et comparée

Commentaires des clients

Aucune analyse n'a été rédigée sur cet article pour le moment. Sois le premier à donner ton avis et aide les autres utilisateurs à prendre leur décision d'achat.

Écris un commentaire

Super ou nul ? Donne ton propre avis.

Pour les messages à CeDe.ch, veuillez utiliser le formulaire de contact.

Il faut impérativement remplir les champs de saisie marqués d'une *.

En soumettant ce formulaire, tu acceptes notre déclaration de protection des données.