Fr. 296.00

Augustan Art of Poetry - Augustan Translation of the Classics

Anglais · Livre Relié

Expédition généralement dans un délai de 3 à 5 semaines

Description

En savoir plus

Zusatztext ...this is an important study of literary translations Informationen zum Autor Robin Sowerby is Senior Lecturer in the Department of English Studies at the University of Stirling. Klappentext While previous studies have concentrated largely upon political concerns, The Augustan Art of Poetry is an exploration of the influence of the Roman Augustan aesthetic on English neo-classical poets of the seventeenth and eighteenth centuries. At the conclusion of his translation of Virgil, Dryden claims implicitly to have given English poetry the kind of refinement in language and style that Virgil had given the Latin. In this timely new study Robin Sowerby offers a strong apologia for the fine artistry of the Augustans, concentrating in particular on the period's translations, atopic and method not hitherto ventured in any full-length comparative study. The mediation of the Augustan aesthetic is explored through the De Arte Poetica of Vida represented in the Augustan version of Pitt, and its culmination is represented by examination of Dryden's Virgil in relation topredecessors. The effect of the Augustan aesthetic upon versions of silver Latin poets and upon Pope's Homer is also assessed and comparisons are drawn with modern translations. Zusammenfassung While previous studies have concentrated largely upon political concerns, The Augustan Art of Poetry is an exploration of the influence of the Roman Augustan aesthetic on English neo-classical poets of the seventeenth and eighteenth centuries. At the conclusion of his translation of Virgil, Dryden claims implicitly to have given English poetry the kind of refinement in language and style that Virgil had given the Latin. In this timely new study Robin Sowerby offers a strong apologia for the fine artistry of the Augustans, concentrating in particular on the period's translations, a topic and method not hitherto ventured in any full-length comparative study. The mediation of the Augustan aesthetic is explored through the De Arte Poetica of Vida represented in the Augustan version of Pitt, and its culmination is represented by examination of Dryden's Virgil in relation to predecessors. The effect of the Augustan aesthetic upon versions of silver Latin poets and upon Pope's Homer is also assessed and comparisons are drawn with modern translations. Inhaltsverzeichnis 1: The art of poetry: Vida to Pope The education of the poet: setting the cultural scene The Virgilian Ars: disposition of the poet's material The Virgilian Ars: language and style Conclusion to Vida 2: The Augustan ideal: rhyme and refinement Early English classicism The early Augustan aesthetic in English The full Augustan aesthetic Mastery of the medium: the continuing debate about rhyme Appendix: The continuing debate about rhyme 3: Augustan translation of silver Latin Dryden's translation of Persius and Juvenal: Dryden's critical assessment Rowe's Lucan Pope's Statius 4: Augustan Homer Heroic beginnings: The Episode of Sarpedon The main fable: the anger of Achilles The art of Pope's Homer The challenge of the Odyssey ...

Commentaires des clients

Aucune analyse n'a été rédigée sur cet article pour le moment. Sois le premier à donner ton avis et aide les autres utilisateurs à prendre leur décision d'achat.

Écris un commentaire

Super ou nul ? Donne ton propre avis.

Pour les messages à CeDe.ch, veuillez utiliser le formulaire de contact.

Il faut impérativement remplir les champs de saisie marqués d'une *.

En soumettant ce formulaire, tu acceptes notre déclaration de protection des données.