Fr. 23.30

Di è campà un paese soiu. Ces lieux où passe le temps - Ces lieux ou passe le tem

Französisch · Taschenbuch

Versand in der Regel in 1 bis 3 Wochen (kurzfristig nicht lieferbar)

Beschreibung

Mehr lesen


C'est par l'étude de la Parole transmise, entendue comme langage sémiotique, que la question de l'interaction entre les hommes et leur milieu est posée ici. Les récits relatifs à la Toponymie et l'Alimentaire, permettent de clarifier les intentionnalités exprimées à l'évocation de sa Terre, ou des siens. Les sciences modernes ont placé l'homme au centre d'un dispositif naturaliste qui oppose notamment l'Homme et la Nature. Par delà l'étude phénoménologique qui pourrait se borner à une perception personnelle du milieu étudié, l'objectif de cet ouvrage est d'élargir la pensée anthropocentrée à travers, notamment, l'étude d'une temporalité propre à la tradition orale. Une manière de dépasser la dualité opposant les cultures dominées et dominantes, afin d'observer leur interdépendance ou de revenir encore sur la séparation de l'espace et du temps opérée à travers une Histoire de la géographie.


Ce travail est rédigé, en majeure partie en corse, afin de rendre compte de la nécessité d'utiliser les langues de proximité tels des outils d'écoute, d'observation, et de création d'un monde à reconnaître afin de s'y retrouver, sans distinction.


Sta ricerca vole studià a Parolla da linguaghju semioticu significativu di quellu chjam'è rispondi trà di 'omu è i so lochi. L'esempii studiati s'arrembanu à a Tupunimia, è à a robba da cunsummà (Alimentare), una manera d'illustrà quantu u dettu, sottu à tante forme, participeghja campa u Soiu, a so Tarra. U linguaghju semioticu trapassa e forme fissate da e scenze illuderne chì anu messu l'omu à u centru d'un mondu pinsatu solu à partesi di e pratese d'una Ragione ch'impetta trà altru, Omu è Natura.
Si tratta d'allargà quindi una fenumenulugia persunale di l'archetippi (Acqua, Focu, Aria è Tarra) à una spressione di l'Esse chì si ricunnosce à mezu à un paese soiu. Da trapassà l'intoppu dualistu cultura duminante/duminata, da studià ne piuttostu l'interazzione, a misura di u Tempu, trasmessaci da l'uralità sotu à tanti versi ci hè statu priziosa.
A lingua di ridazzione hè u corsu, à prò d'una pedagugia chì fessi di a Lingua un arnese da stà à sente, guardà, pinsà un mondu à cunnosce da ricunnosce ci, tutti quanti.

Produktdetails

Autoren Jacqueline Acquaviva, Acquaviva Ghjacumina
Verlag A. Piazzola
 
Sprache Französisch
Produktform Taschenbuch
Erschienen 15.01.2019
 
EAN 9782364791121
ISBN 978-2-36479-112-1
Seiten 400
Abmessung 170 mm x 240 mm x 10 mm
Gewicht 687 g
Thema Belletristik > Erzählende Literatur

Kundenrezensionen

Zu diesem Artikel wurden noch keine Rezensionen verfasst. Schreibe die erste Bewertung und sei anderen Benutzern bei der Kaufentscheidung behilflich.

Schreibe eine Rezension

Top oder Flop? Schreibe deine eigene Rezension.

Für Mitteilungen an CeDe.ch kannst du das Kontaktformular benutzen.

Die mit * markierten Eingabefelder müssen zwingend ausgefüllt werden.

Mit dem Absenden dieses Formulars erklärst du dich mit unseren Datenschutzbestimmungen einverstanden.