Fr. 125.00

Decameron - 100 Novellen. Neu übersetzt von Luis Ruby und mit einem Nachwort von Ijoma Mangold

Deutsch · Fester Einband

Versand in der Regel in 1 bis 3 Arbeitstagen

Beschreibung

Mehr lesen

Das Klassiker-Ereignis des Jahres: kommentierte Neuübersetzung zum 650. Todestag Boccaccios am 21.12.2025

Der Triumph heiteren Erzählens über die Lustfeindlichkeit, die Angst, den Tod
Das «Decameron» ist zeitlose Literatur, erdichtet zur Erheiterung jener, die sonst nicht viel zu lachen haben: der Frauen. Der Pest abgetrotzt, gelangte es jüngst durch die Corona-Pandemie zu unerwarteter Aktualität. In der deutschen Neuübersetzung besticht es vor allem durch seine literarische Strahlkraft, seine reichen erzählerischen Mittel, einen wunderbar eleganten Stil, lyrischen Schwung und eine nahezu unbegrenzte Vielfalt an Tonlagen - von höfischer Erhabenheit bis zu köstlicher Frivolität. Ein Epochenwerk am Vorabend der sinnenfrohen Renaissance und ein weltliterarischer Solitär, der zehn Tage mal zehn Geschichten lang den Triumph der Erzählkunst über die triste Wirklichkeit zelebriert.
Anlässlich des sechshundertfünfzigsten Todestags Giovanni Boccaccios hat Luis Ruby dessen Hauptwerk neu ins Deutsche übersetzt und dabei vor allem die stilistische Eleganz und Schönheit herausgearbeitet. So lässt sich im Deutschen das rhythmisch-klangliche Kunstwerk nachempfinden, als das das Original gedichtet wurde. Ein umfassender Stellenkommentar samt editorischem Apparat von Horst Lauinger und Luis Ruby sorgt für unmittelbares Leseverständnis und Horizonterweiterungen die Novellenkunst seit Boccaccio betreffend. Ijoma Mangold ordnet Autor und Werk historisch ein und interpretiert dessen Hauptmotive, die bis heute zu uns sprechen: «Dies Buch ist keines der Liebe, sondern eines der Erotik.»
Ein Fest für alle Buchliebhaber - in prachtvoller Ausstattung:
-Zweifarbdruck
-Schmucksatz
-Farbige Fadenheftung
-Farbiges Leseband
-Augenfreundlich getöntes Papier
-26 großformatige Hochglanz-Illustrationen
-Silberfoliengeprägter Leineneinband
Die Motive der großformatigen Bildtafeln stammen von Mario Balassi, Lazzaro Bastiani, Sandro Botticelli, Charles-Émile Callande de Champmartin, Vincenzo Campi, Giovanni Cariani, Franciabigio, Henri Lehmann, August Macke, Maître de la Cité des Dames, Martin van Meytens, Giovanni di Paolo, Maxfield Parrish, Pablo Picasso, Valentine Cameron Prinsep, Johann Anton Ramboux, Marinus van Reymerswaele, Egon Schiele, Francesco di Stefano Pesellino, Thomas Stothard, Tizian, Oliviero Toscani und Ignacio Zuloaga.
Dieser Titel ist auch in einer limitierten Luxusausgabe (978-3-7175-2586-8) erhältlich.

Über den Autor / die Autorin

Giovanni Boccaccio (1313-1375) wuchs in Florenz auf und absolvierte in Neapel eine kaufmännische Lehre. Aus Widerwillen gegen den Kaufmannsberuf begann er ein Jurastudium, welches er jedoch nicht abschloss. In Neapel verkehrte er am Hof des Königs. 1340 kehrte er nach Florenz zurück und arbeitete dort als Richter und Notar. Unterbrochen von zahlreichen Reisen mit seinem Freund Petrarca und Aufenthalten in Mailand, Venedig, Neapel und Rom verbrachte er den Rest seines Lebens zurückgezogen auf seinem Landgut bei Florenz. Boccaccio ist einer der bedeutendsten Erzähler der europäischen Literatur. Sein weltberühmtes Hauptwerk, "Das Dekameron" mit seiner einzigartigen Erzählkonstruktion, setzte Maßstäbe für die Gattung der Novelle.Ijoma Mangold, geboren 1971 in Heidelberg, studierte Literaturwissenschaft und Philosophie in München und Bologna. Er war viele Jahre Literaturchef der «Zeit», wo er inzwischen als Kulturpolitischer Korrespondent tätig ist.Luis Ruby, 1970 in München geboren, übersetzt neben Clarice Lispector Autoren wie Hernán Ronsino, Isaac Rosa und Niccolò Ammaniti. Er wurde für seine Arbeit u.a. mit dem Bayerischen Kunstförderpreis und dem Münchner Literaturstipendium ausgezeichnet.

Zusammenfassung

Das Klassiker-Ereignis des Jahres: kommentierte Neuübersetzung zum 650. Todestag Boccaccios am 21.12.2025

Der Triumph heiteren Erzählens über die Lustfeindlichkeit, die Angst, den Tod


Das «Decameron» ist zeitlose Literatur, erdichtet zur Erheiterung jener, die sonst nicht viel zu lachen haben: der Frauen. Der Pest abgetrotzt, gelangte es jüngst durch die Corona-Pandemie zu unerwarteter Aktualität. In der deutschen Neuübersetzung besticht es vor allem durch seine literarische Strahlkraft, seine reichen erzählerischen Mittel, einen wunderbar eleganten Stil, lyrischen Schwung und eine nahezu unbegrenzte Vielfalt an Tonlagen – von höfischer Erhabenheit bis zu köstlicher Frivolität. Ein Epochenwerk am Vorabend der sinnenfrohen Renaissance und ein weltliterarischer Solitär, der zehn Tage mal zehn Geschichten lang den Triumph der Erzählkunst über die triste Wirklichkeit zelebriert.


Anlässlich des sechshundertfünfzigsten Todestags Giovanni Boccaccios hat Luis Ruby dessen Hauptwerk neu ins Deutsche übersetzt und dabei vor allem die stilistische Eleganz und Schönheit herausgearbeitet. So lässt sich im Deutschen das rhythmisch-klangliche Kunstwerk nachempfinden, als das das Original gedichtet wurde. Ein umfassender Stellenkommentar samt editorischem Apparat von Horst Lauinger und Luis Ruby sorgt für unmittelbares Leseverständnis und Horizonterweiterungen die Novellenkunst seit Boccaccio betreffend. Ijoma Mangold ordnet Autor und Werk historisch ein und interpretiert dessen Hauptmotive, die bis heute zu uns sprechen: «Dies Buch ist keines der Liebe, sondern eines der Erotik.»

Ein Fest für alle Buchliebhaber - in prachtvoller Ausstattung:


-Zweifarbdruck


-Schmucksatz


-Farbige Fadenheftung


-Farbiges Leseband


-Augenfreundlich getöntes Papier


-26 großformatige Hochglanz-Illustrationen


-Silberfoliengeprägter Leineneinband


Die Motive der großformatigen Bildtafeln stammen von Mario Balassi, Lazzaro Bastiani, Sandro Botticelli, Charles-Émile Callande de Champmartin, Vincenzo Campi, Giovanni Cariani, Franciabigio, Henri Lehmann, August Macke, Maître de la Cité des Dames, Martin van Meytens, Giovanni di Paolo, Maxfield Parrish, Pablo Picasso, Valentine Cameron Prinsep, Johann Anton Ramboux, Marinus van Reymerswaele, Egon Schiele, Francesco di Stefano Pesellino, Thomas Stothard, Tizian, Oliviero Toscani und Ignacio Zuloaga.


Dieser Titel ist auch in einer limitierten Luxusausgabe (978-3-7175-2586-8) erhältlich.

Produktdetails

Autoren Giovanni Boccaccio
Mitarbeit Ijoma Mangold (Nachwort), Luis Ruby (Übersetzung)
Verlag Manesse
 
Sprache Deutsch
Produktform Fester Einband
Erschienen 22.11.2025
 
EAN 9783717525714
ISBN 978-3-7175-2571-4
Seiten 880
Abmessung 184 mm x 65 mm x 245 mm
Gewicht 1841 g
Themen Belletristik > Erzählende Literatur

Renaissance, Pest, Italienisch, Italien, Florenz, Illustrationen, Prachtband, entspannen, Weihnachtsgeschenk, Netflix, Neuübersetzung, Klassiker der Weltliteratur, Novellen, Bigotterie, Erzählkunst, weihnachtsgeschenk für männer, eintauchen, Entlarvung, Leineneinband

Kundenrezensionen

Zu diesem Artikel wurden noch keine Rezensionen verfasst. Schreibe die erste Bewertung und sei anderen Benutzern bei der Kaufentscheidung behilflich.

Schreibe eine Rezension

Top oder Flop? Schreibe deine eigene Rezension.

Für Mitteilungen an CeDe.ch kannst du das Kontaktformular benutzen.

Die mit * markierten Eingabefelder müssen zwingend ausgefüllt werden.

Mit dem Absenden dieses Formulars erklärst du dich mit unseren Datenschutzbestimmungen einverstanden.