Fr. 24.90

Takaoka's Travels

Englisch · Taschenbuch

Erscheint am 14.05.2024

Beschreibung

Mehr lesen










Winner of the Yomiuri Prize.
Winner of the 2024-2025 Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature.
Recipient of the 2022-23 William F. Sibley Memorial Subvention Award for Japanese Translation.

Introducing Tatsuhiko Shibusawa-Japan's Italo Calvino?in this fantastical tale of a Japanese prince who encounters both beauty and danger on a pilgrimage to India.

A fantasy set in the ninth century, Takaoka's Travels recounts the adventures of a Japanese prince-turned-monk on a pilgrimage to India. As Prince Takaoka and his companions pass through faraway lands, the rules of the ordinary world are upended, and they find curiosities and miracles wherever they go. The travelers encounter strange creatures--a white ape who guards a harem of bird-women, beasts who feed on dreams, a dog-headed man who can see hundreds of years into the future. On the high seas, their ship is boarded by ghostly pirates and driven back by supernatural winds, and still they push on. At every turn, Prince Takaoka is drawn to the beauty around him, whether it takes the form of a perfectly shaped pearl or a giant blood-red flower, but such beauty proves to be extremely dangerous. Seductive and mysterious, offering high adventure yet deeply human, this is a novel that transcends all expectations.

With an afterword by translator David Boyd.

Inhaltsverzeichnis

CONTENTS

Dugong
Orchid Chambers
Garden of Dreams
Honey Man
Mirror Lake
Pearl
Vinka
Translator's Afterword

Über den Autor / die Autorin

TATSUHIKO SHIBUSAWA (1928-1987) published only one novel, Takaoka’s Travels, but it is considered a touchstone of Japanese counterculture. He was a prolific translator of French literature, known for his translations of the Marquis de Sade and the French surrealists. In addition to Takaoka’s Travels, he wrote several volumes of short fiction and numerous essays dealing with topics ranging from dreams to the occult.
DAVID BOYD is an assistant professor of Japanese at the University of North Carolina at Charlotte. His translation of Hideo Furukawa’s Slow Boat (Pushkin Press, 2017) won the Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature. He has translated three novellas by Hiroko Oyamada: The Factory (2019), The Hole (2020), and Weasels in the Attic (2022). He won the Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the second time for his translation of The Hole. With Sam Bett, he co-translated three novels by Mieko Kawakami: Breasts and Eggs (2020), Heaven (2021), and All the Lovers in the Night (2022).

Zusammenfassung

Winner of the Yomiuri Prize and recipient of the 2022-23 William F. Sibley Memorial Subvention Award for Japanese Translation.

Introducing Tatsuhiko Shibusawa—Japan’s Italo Calvino—in this fantastical tale of a Japanese prince who encounters both beauty and danger on a pilgrimage to India.

A fantasy set in the ninth century, Takaoka’s Travels recounts the adventures of a Japanese prince-turned-monk on a pilgrimage to India. As Prince Takaoka and his companions pass through faraway lands, the rules of the ordinary world are upended, and they find curiosities and miracles wherever they go. The travelers encounter strange creatures--a white ape who guards a harem of bird-women, beasts who feed on dreams, a dog-headed man who can see hundreds of years into the future. On the high seas, their ship is boarded by ghostly pirates and driven back by supernatural winds, and still they push on. At every turn, Prince Takaoka is drawn to the beauty around him, whether it takes the form of a perfectly shaped pearl or a giant blood-red flower, but such beauty proves to be extremely dangerous. Seductive and mysterious, offering high adventure yet deeply human, this is a novel that transcends all expectations.

With an afterword by translator David Boyd.

Vorwort


  • In-person and online events with the translator, paired with American writers in this genre. A MONKEY tour is scheduled for spring 2024 (dates TBC): New York, Boston, Providence, Pittsburgh. Participants include Hiromi Kawakami, author of Dragon Palace; David Boyd, translator of Takaoka’s Travels; Ted Goossen, translator of Dragon Palace; Motoyuki Shibata, founder of MONKEY
  • Co-op available.

  • National
    print campaign – Galleys/e-galleys sent to The New York Times,
    The New York Review of Books, The Japan Times, Kyoto Journal, Japan
    Forward, Nippon, Nikkei Asian Review, LA Times
    , and other national and
    fiction and Japan-interest media and reviewer.


  • Podcast interviews with book-related podcasts such as Books on Asia, Asian Review of Books.


  • Promotion
    through the translator's website and social media channels:
    https://monkeymagazine.org/

  • Special
    outreach for reviews and interviews with the translator to
    English-language Japanese media including NHK, The Japan Times, The
    Asahi Shimbun
    , Japan Today and more.

Produktdetails

Autoren Tatsuhiko Shibusawa
Mitarbeit David Boyd (Übersetzung)
Verlag Ingram Publishers Services
 
Sprache Englisch
Produktform Taschenbuch
Erscheint 14.05.2024, verspätet
 
EAN 9798988688709
ISBN 979-8-9886887-0-9
Seiten 188
Themen Belletristik > Erzählende Literatur

FICTION / Literary, FICTION / Fantasy / Historical, Japanese, Fiction: general & literary, Historical fantasy, 9th century, c 800 to c 899

Kundenrezensionen

Zu diesem Artikel wurden noch keine Rezensionen verfasst. Schreibe die erste Bewertung und sei anderen Benutzern bei der Kaufentscheidung behilflich.

Schreibe eine Rezension

Top oder Flop? Schreibe deine eigene Rezension.

Für Mitteilungen an CeDe.ch kannst du das Kontaktformular benutzen.

Die mit * markierten Eingabefelder müssen zwingend ausgefüllt werden.

Mit dem Absenden dieses Formulars erklärst du dich mit unseren Datenschutzbestimmungen einverstanden.