Fr. 55.80

O Idiota

Portugiesisch · Taschenbuch

Versand in der Regel in 2 bis 3 Wochen (Titel wird auf Bestellung gedruckt)

Beschreibung

Mehr lesen










O Idiota Príncipe Míchkin é a tentativa de Dostoiévski em imaginar o ser humano ideal em um padrão sentimentos e atitudes altruístas,em que sete pecados capitais não se justificassem. em Michkin era como se juntassem as capacidades de redimir ofensas em perdão a solidariedade e o discernimento o correto era como se irmão fosse de Jesus Cristo e ou Dom Quixote tamanho os extremos das atitudes.Ainda Dostoiévski assim revela um misto de biografia como a sua experiência de quase morte no paredão de fuzilamento falando sobre o significado da vida e da morte - e a sua epilepsia e a paixão por Nastássia Filíppovna. Uma bela mulher que atrai a admiração de homens, a inveja de mulheres e os maiores comentários da sociedade russa da época.Os diálogos precisos remetem a impressão de vermos uma peça de teatro pela rapidez em que das indagações são respondidas.

Über den Autor / die Autorin










Fiódor Mikhailovich Dostoiévski (¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿) nasceu a 11 de novembro de 1821 em Moscovo (Império Russo), e veio a falecer a 9 de fevereiro de 1881 em São Petersburgo (idem) tendo por causa presumida de morte uma hemorragia pulmunar.Admirador confesso do cristianismo, Dostoiévski acreditava que nenhum sistema político como a democracia ou a oligarquia faria mais do que escravizar o seu povo, considerando, inclusivamente, que os partidos políticos apenas levariam à discórdia social, e que a oligarquia apenas defendia o interesse dos mais ricos. Poderemos dizer - arrisco eu próprio, o editor - que Dostoiévski seria um anarco-cristão, tendo uma fé inabalável em Deus, ele considerava que a melhor solução para a sociedade russa passaria por uma utopia cristã, e que só essa daria o equilíbrio social que a sociedade russa necessitava.Recusou o nihilismo e o materialismo, mas também se opôs ao catolicismo romano, ao protestantismo, assim como às ideias socialistas dos seus contemporâneos. Dostoiévski acreditava que a forma ideal do cristianismo seria o Ortodoxo Russo.Fiódor Dostoiévski foi preso no ano de 1849 por ordem do Czar Nicolau I acusado de fazer leituras de Belinsky, como a banida "Carta para Gogol", e de fazer circular cópias destas e outras obras. Ele defendeu-se dizendo que apenas as havia lido pelo seu valor literário e nada mais. Esteve exilado na Sibéria durante quatro anos, condenado a trabalhos forçados, e apenas viria a regressar em 1854, casou-se em primeiras núpcias com Maria Dmitrievna, e pouco depois a sua escrita tornou-se mais prolífica baseando-se na sua experiência prisional, e igualmente mais profícua após ter abdicado da sua intervenção nos círculos utópicos o que lhe garantiu o direito a publicar, a casar, e a circular por diversos países europeus. Após a morte de sua esposa em 1864, Dostoiévski estabelece um caso amoroso com a sua secretária, Anna Grigoryevna Snitkina, com a qual se viria a casar em 1867, o dinheiro recebido - cerca de sete mil rublos - com os direitos de "Crime e Castigo" não chegaram para pagar a dívida e Snitkina viu-se obrigada a vender parte dos seus valores. Apesar disso conseguiram viajar pela Europa com o dinheiro recebido das vendas posteriores da obra. Mas o vício do jogo de Fiódor Dostoiévski continuou a prejudicar as suas vidas e há relatos de que a sua esposa chegou mesmo a penhorar a sua própria roupa interior.Na sua panóplia de autor podemos encontrar romances, novelas, contos, ensaios, panfletos, poemas e outros suportes literários. No entanto foram os romances: "Os Irmãos Karamázov", "Crime e Castigo" e "O Jogador"; que o inscreveram entre pares na História da Literatura.Os livros de Dostoiévski foram traduzidos para mais de cento e setenta línguas, tendo as primeiras traduções de excertos sido feitas para língua alemã e posteriormente para francês, habitualmente essas e as traduções para italiano foram feitas a partir do original, as inglesas, como no caso das primeiras de Marie von Thilo (1881), eram traduções de segunda mão como a deste livro o é para português. Não obstante, e mais tarde um pouco, Constance Garnett, e o seu projeto de tradução de boa parte da grande literatura russa para língua inglesa, consideradas as melhores traduções da época ainda que com muitos críticos, permitiram a universalização dos escritos de Dostoiévski.

Produktdetails

Autoren Fiódor Dostoiévski
Verlag Garnier Editora
 
Sprache Portugiesisch
Produktform Taschenbuch
Erschienen 01.06.2024
 
EAN 9786586588125
ISBN 978-65-86588-12-5
Seiten 484
Abmessung 160 mm x 230 mm x 27 mm
Gewicht 734 g
Thema Geisteswissenschaften, Kunst, Musik > Kunst > Sonstiges

Kundenrezensionen

Zu diesem Artikel wurden noch keine Rezensionen verfasst. Schreibe die erste Bewertung und sei anderen Benutzern bei der Kaufentscheidung behilflich.

Schreibe eine Rezension

Top oder Flop? Schreibe deine eigene Rezension.

Für Mitteilungen an CeDe.ch kannst du das Kontaktformular benutzen.

Die mit * markierten Eingabefelder müssen zwingend ausgefüllt werden.

Mit dem Absenden dieses Formulars erklärst du dich mit unseren Datenschutzbestimmungen einverstanden.