Fr. 65.00

Qualifizierung nicht professioneller Sprachmittler - Eine Didaktisierung für das Community Interpreting

Deutsch · Taschenbuch

Versand in der Regel in 1 bis 2 Wochen (Titel wird auf Bestellung gedruckt)

Beschreibung

Mehr lesen

Dolmetscher als Mittler zwischen Sprachen und Kulturen sind heute gefragter denn je. Der Bedarf an Community Interpreting wächst unaufhörlich. Zunehmend übernehmen nicht nur professionell ausgebildete Dolmetscher die Aufgabe der Sprachmittlung. Doch worauf kommt es beim Community Interpreting eigentlich an? Welche Eigenschaften und Qualitäten sind Voraussetzung für den Quereinstieg ins Dolmetschen? Und welche Inhalte und Strategien gilt es in Qualifizierungskursen für diese besondere Zielgruppe zu vermitteln? Conchita Otero Moreno evaluiert Schulungsangebote für nicht professionelle Dolmetscher und stellt bewährte Unterrichtskonzepte vor. Darüber hinaus präsentiert sie ein Curriculum und Schulungsmaterial, das für die Arbeit mit nicht professionellen Sprachmittlern ebenso geeignet ist wie für die universitäre Ausbildung zukünftiger Community Interpreter. Ihr Buch ist ein nützliches Instrument für die Aus- und Weiterbildung nicht professioneller Sprachmittler, insbesondere im Bereich der Verwaltungskommunikation.

Über den Autor / die Autorin










Conchita Otero Moreno ist Germanistin, Hispanistin, promovierte Übersetzerin und Konferenzdolmetscherin. Sie lehrt und forscht an der Universität Hildesheim im Bereich Übersetzungs- und Dolmetsch­wissenschaft. Im Rahmen mehrjähriger Lehr- und Forschungs­aufenthalte an ausländischen Universitäten hat sie an zahlreichen didaktischen Innovationsprojekten zur Sprach- und Kulturmittlung mitgewirkt. Sie ist Gründungsmitglied der internationalen Forschungs­gruppe Alfaqueque und Autorin mehrerer Werke zur Dolmetsch­didaktik und zur vergleichenden Kulturwissenschaft.

Produktdetails

Autoren Conchita Otero Moreno
Verlag Frank & Timme
 
Sprache Deutsch
Produktform Taschenbuch
Erschienen 15.05.2023
 
EAN 9783732909612
ISBN 978-3-7329-0961-2
Seiten 436
Abmessung 148 mm x 23 mm x 24 mm
Gewicht 560 g
Illustration 10 Farbabb.
Serien TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 139
Thema Geisteswissenschaften, Kunst, Musik > Sprach- und Literaturwissenschaft > Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft

Kundenrezensionen

Zu diesem Artikel wurden noch keine Rezensionen verfasst. Schreibe die erste Bewertung und sei anderen Benutzern bei der Kaufentscheidung behilflich.

Schreibe eine Rezension

Top oder Flop? Schreibe deine eigene Rezension.

Für Mitteilungen an CeDe.ch kannst du das Kontaktformular benutzen.

Die mit * markierten Eingabefelder müssen zwingend ausgefüllt werden.

Mit dem Absenden dieses Formulars erklärst du dich mit unseren Datenschutzbestimmungen einverstanden.