Fr. 21.50

Asterix Mundart Meefränggisch VI - Asterix un di Schbessarträuber

Deutsch · Fester Einband

Versand in der Regel in 4 bis 7 Arbeitstagen

Beschreibung

Mehr lesen

"Mir hamm fei ä Imitsch-Broblem!"Meefrangn, mit seiner Hauptstadt Wördsburch im Herzen, ist die schönste Region der Welt. Da wo andere, zum Beispiel Besatzer, gern Urlaub machen würden, wenn - ja wenn die Bewohner nicht so kantig und unbeugsam wären. Doch plötzlich ist alles anders: Magnus Södrus, der Großkopferte aus der Kapitale im Süden, hält die Bewohner des angrenzenden bewaldeten Mittelgebirges namens Spessart für unbeugsamer. Er hält sie für harte Hünd! Und schwubb haben die Wördsburcher ein Imageproblem. Sie sind im Harte-Hünd-Ranking dramatisch zurückgefallen gegen die Bewohner des Spessart. Daraus entwickelt sich eine handfeste und turbulente Geschichte. Und am Ende wird wieder schön gefeiert. Aber lest selbst...

Über den Autor / die Autorin

Gunther Schunk
Servusla! Generell gilt: Am liebsten beschäftige ich mich mit Tönen und Buchstaben, und da am liebsten mit Blues und Dialekt – weil beides richtig authentisch ist. Als gelernter Dialektforscher und Freund jeglicher Form von Sprachakrobatik kam mir das Amt eines Sprechblasenbefüllers in Mundart für die großartigen Bände von Asterix und Obelix grad recht. So hat die Übertragung von mittlerweile sechs Asterixbänden in die mainfränkische Mundart richtig Spaß gemacht. Dunnerkeil! Des had fei Schbass gemächt!

Kai Fraass
Sers! Selbst mit 58 Lenzen gilt für mich immer noch: „Ein Leben ohne Comics ist möglich, aber nicht sinnvoll.“ Als Journalist achte ich nicht nur auf die Zeichnungen, sondern interessiere mich natürlich auch für die Inhalte der Sprechblasen. Seit 2003 darf ich nun selbst Sprechblasen befüllen. Seit diesem Jahr gibt es nämlich die Mundartreihe „Asterix uff Meefränggisch“, schon bald sind es sechs Bände. Und bei diesen habe ich mitwirken dürfen, die Dialoge vom Hochdeutschen ins Mainfränkische zu übertragen.

Zusammenfassung

„Mir hamm fei ä Imitsch-Broblem!“ Meefrangn, mit seiner Hauptstadt Wördsburch im Herzen, ist die schönste Region der Welt. Da wo andere, zum Beispiel Besatzer, gern Urlaub machen würden, wenn – ja wenn die Bewohner nicht so kantig und unbeugsam wären. Doch plötzlich ist alles anders: Magnus Södrus, der Großkopferte aus der Kapitale im Süden, hält die Bewohner des angrenzenden bewaldeten Mittelgebirges namens Spessart für unbeugsamer. Er hält sie für harte Hünd! Und schwubb haben die Wördsburcher ein Imageproblem. Sie sind im Harte-Hünd-Ranking dramatisch zurückgefallen gegen die Bewohner des Spessart. Daraus entwickelt sich eine handfeste und turbulente Geschichte. Und am Ende wird wieder schön gefeiert. Aber lest selbst…

Produktdetails

Autoren Ren Goscinny, René Goscinny, Albert Uderzo
Mitarbeit Kai Fraass (Übersetzung), Gunther Schunk (Übersetzung)
Verlag Ehapa Comic Collection
 
Originaltitel Astérix chez les Belges 24(Asterix bei den Belgiern 24)
Sprache Deutsch
Produktform Fester Einband
Erschienen 01.10.2022
 
EAN 9783770401031
ISBN 978-3-7704-0103-1
Seiten 48
Abmessung 217 mm x 8 mm x 291 mm
Gewicht 362 g
Serien Asterix
Asterix Mundart
Asterix uff Meefränggisch
Themen Belletristik > Comic, Cartoon, Humor, Satire > Comic

Asterix, Belletristik, Comics, Cartoons, Karikaturen, Graphic Novel / Comic: Humor, Umgangssprache, Mundart, Dialekt, Mundart, Dialekt, Main, Slang- und Dialekt-Humor, Würzburg, Graphic Novel / Comic: Action und Abenteuer, Unterfranken, Obelix, Germanische Sprachen und Dialekte, Egmont Comic

Kundenrezensionen

Zu diesem Artikel wurden noch keine Rezensionen verfasst. Schreibe die erste Bewertung und sei anderen Benutzern bei der Kaufentscheidung behilflich.

Schreibe eine Rezension

Top oder Flop? Schreibe deine eigene Rezension.

Für Mitteilungen an CeDe.ch kannst du das Kontaktformular benutzen.

Die mit * markierten Eingabefelder müssen zwingend ausgefüllt werden.

Mit dem Absenden dieses Formulars erklärst du dich mit unseren Datenschutzbestimmungen einverstanden.