Fr. 208.80

Fiore and the Detto d'Amore, The - A Late-Thirteenth-Century Italian Translation of the Roman de la Rose Attributable to Dante Alighieri

Englisch · Fester Einband

Versand in der Regel in 2 bis 3 Wochen (Titel wird auf Bestellung gedruckt)

Beschreibung

Mehr lesen










This is the first English translation of Il Fiore, the late-thirteenth-century narrative poem in 232 sonnets based on the Old French Roman de la Rose, and the Detto d'Amore, a free-wheeling version of many Ovidian precepts of love in 240 rhymed couplets. The elaborate allegory of the Fiore presents the complex workings of love, understood primarily as carnal passion, in the human psyche through the use of personifications of a wide array of characters who engage in various social (and bellic) interactions. There are personifications of social stereotypes and attitudes, mythological figures, abstract qualities, psychological and physical states, and personality traits.
The Detto d'Amore includes features of the perennial controversy between proponents of the pleasures of erotic passion and those who counsel pursuit of the sublime joys found solely in the exercise of reason. The incomplete poem also contains a conventionalized-and idealized-description of the physical traits of the lady, as well as a portrait of the perfect courtly lover.
The importance of these two works lies in part in their possible attribution to the great Florentine poet Dante Alighieri. But even if Dante is not the author, the Fiore is a valuable witness to the literary taste and cultural concerns of medieval Italy and to matters of poetic influence and reception among different literary traditions.

Über den Autor / die Autorin










Santa Casciani is Director of the Bishop Anthony M. Pilla Program in Italian American Studies at John Carroll University, Cleveland, Ohio. She is the editor of Dante and the Franciscans (2006) and co-editor of Word, Image, Number: Communications in the Middle Ages (2002).
Christopher Kleinhenz is Carol Mason Kirk Professor of Italian Emeritus at the University of Wisconsin-Madison. He is co-editor of Medieval Multilingualism: The Francophone World and Its Neighbors (2011) and editor of Medieval Italy: An Encyclopedia (2003).


Zusammenfassung

This is the first English translation of Il Fiore, the late-thirteenth-century narrative poem in 232 sonnets based on the Old French Roman de la Rose, and the Detto d'Amore, a free-wheeling version of many Ovidian precepts of love in 240 rhymed couplets.

Produktdetails

Mitarbeit Santa Casciani (Herausgeber), Christopher Kleinhenz (Herausgeber), Casciani (Übersetzung), Santa Casciani (Übersetzung), Christopher Kleinhenz (Übersetzung)
Verlag University Of Notre Dame Press
 
Sprache Englisch
Produktform Fester Einband
Erschienen 01.08.2000
 
EAN 9780268055547
ISBN 978-0-268-05554-7
Seiten 570
Abmessung 161 mm x 240 mm x 35 mm
Gewicht 1013 g
Serien William and Katherine Devers S
William and Katherine Devers S
The William and Katherine Devers Series in Dante and Medieval Italian Literature
Themen Belletristik > Lyrik, Dramatik
Geisteswissenschaften, Kunst, Musik > Sprach- und Literaturwissenschaft > Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft

Kundenrezensionen

Zu diesem Artikel wurden noch keine Rezensionen verfasst. Schreibe die erste Bewertung und sei anderen Benutzern bei der Kaufentscheidung behilflich.

Schreibe eine Rezension

Top oder Flop? Schreibe deine eigene Rezension.

Für Mitteilungen an CeDe.ch kannst du das Kontaktformular benutzen.

Die mit * markierten Eingabefelder müssen zwingend ausgefüllt werden.

Mit dem Absenden dieses Formulars erklärst du dich mit unseren Datenschutzbestimmungen einverstanden.