Fr. 22.50

Slum Virgin

Englisch · Taschenbuch

Versand in der Regel in 6 bis 7 Wochen

Beschreibung

Mehr lesen










"Queer writing at its most exhilarating." **-Times Literary Supplement **
The slums of Buenos Aires, the government, the mafia, the Virgin Mary, corrupt police, sex workers, thieves, drug dealers, and debauchery all combine in this sweeping novel deemed a 'revelation for contemporary literature' and 'pure dynamite' (Andrés Neuman, author of Traveller of the Century & Talking to Ourselves).
When the Virgin Mary appears to Cleopatra, she renounces sex work and takes charge of the shantytown she lives in, transforming it into a tiny utopia. Ambitious journalist Quity knows she's found the story of the year when she hears about it, but her life is changed forever once she finds herself irrevocably seduced by the captivating subject of her article. Densely-packed, fast-paced prose, weaving slang and classical references, Slum Virgin refuses to whitewash the reality of the poor and downtrodden, and jumps deftly from tragedy to comedy in a way that has the reader laughing out loud.


Über den Autor / die Autorin

Gabriela Cabezón Cámara was born in Buenos Aires in 1968. Her debut novel Slum Virgin (Charco, 2017) was followed by Romance de la negra rubia (Romance of the Blonde Brunette ) as well as by two collections of short stories. In 2011 she published the novella Le viste la cara a Dios (You’ve Seen God’s Face ), later turned into a graphic novel, Beya (Biutiful ), illustrated by Iñaki Echeverría. In 2013, she was Writer-in-Residence at the University of California, Berkeley. The Adventures of China Iron , published by Charco Press in 2020, was shortlisted for the International Booker and the Médicis prizes. In addition to being an environmental activist, Cabezón Cámara is one of the leading feminist and LGBTQ+ intellectuals in Latin America. Her most recent novel is We Are Green and Trembling .
Frances Riddle has translated numerous Spanish-language authors including Isabel Allende, Claudia Piñeiro, Leila Guerriero, and Sara Gallardo. Her translation of Theatre of War by Andrea Jeftanovic was granted an English PEN Award in 2020. Her work has appeared in journals such as Granta, Electric Literature , and The White Review , among others. She holds a BA in Spanish Language Literature from Louisiana State University and an MA in Translation Studies from the University of Buenos Aires. In 2022, Frances’ translation of Elena Knows by Claudia Piñeiro was shortlisted for the International Booker Prize. Originally from Houston, Texas she lives in Buenos Aires, Argentina.

Zusammenfassung

A wild, baroque adventure into the margins of Buenos Aires, where poverty, corruption, and gender identity meet a vision of the Virgin Mary.

Produktdetails

Autoren Gabriela Cabezon Camara, Gabriela Cabezón Cámara, Gabriela Cabezon Camara
Mitarbeit Frances Riddle (Übersetzung), Riddle Frances (Übersetzung)
Verlag BookSource
 
Sprache Englisch
Produktform Taschenbuch
Erschienen 31.12.2017
 
EAN 9781999722708
ISBN 978-1-9997227-0-8
Seiten 168
Themen Belletristik > Erzählende Literatur

Modern & contemporary fiction (post c 1945), FICTION / Literary, Modern and contemporary fiction: general and literary

Kundenrezensionen

Zu diesem Artikel wurden noch keine Rezensionen verfasst. Schreibe die erste Bewertung und sei anderen Benutzern bei der Kaufentscheidung behilflich.

Schreibe eine Rezension

Top oder Flop? Schreibe deine eigene Rezension.

Für Mitteilungen an CeDe.ch kannst du das Kontaktformular benutzen.

Die mit * markierten Eingabefelder müssen zwingend ausgefüllt werden.

Mit dem Absenden dieses Formulars erklärst du dich mit unseren Datenschutzbestimmungen einverstanden.