Mehr lesen
Übermütig komische, lustige, groteske, verrückte, fantastische Erzählungen moderner Autoren - in italienisch-deutschem Paralleldruck. Ein literarischer Wirbelwind der Extraklasse.
Die Blütenlese einer großen Kennerin und Übersetzerin italienischer Literatur. Ragni Maria Gschwend ist eine Grand Lady oder in diesem Fall besser gesagt: eine Primadona unter den Italienisch-Übersetzern. Das Buch Capricci macht sie sich und uns zum Spaß.
Erzählungen folgender Autoren: Stefano Benni, Alessandro Boffa, Italo Calvino, Ennio Flaiano, Tommaso Landolfi, Luigi Pirandello, J. Rodolfo Wilcock.
Texte für Könner #3*#
Über den Autor / die Autorin
Ragni Maria Gschwend, geboren 1935 in Immenstadt, ist Übersetzerin für italienische Literatur und Verlagsberaterin. Nach Schulzeit, Abitur und einer Buchhandelslehre, Verlagsarbeit in Köln, Italienischstudium in Perugia, München und Siena, sowie nach Auslandsaufenthalten in England und Paris lebt Gschwend heute als freie Übersetzerin in Freiburg. Seit 2001 ist sie Präsidentin des Freundeskreises zur internationalen Förderung literarischer und wissenschaftlicher Übersetzungen e.V.. Sie lebt seit 1976 in Freiburg im Breisgau. Ragni Maria Gschwend erhielt viele Auszeichnungen, u.a. den Paul-Celan-Preis. 2015 wurde sie mit dem Deutsch-Italienischen Übersetzerpreis für ihr Lebenswerk geehrt.
Zusammenfassung
Skurrile Geschichten italienischer Autoren
Übermütig komische, lustige, groteske, verrückte, fantastische Erzählungen moderner Autoren - in italienisch-deutschem Paralleldruck. Ein literarischer Wirbelwind der Extraklasse.Die Blütenlese einer großen Kennerin und Übersetzerin italienischer Literatur. Ragni Maria Gschwend ist eine Grand Lady oder in diesem Fall besser gesagt: eine Primadona unter den Italienisch-Übersetzern. Das Buch Capricci macht sie sich und uns zum Spaß.Erzählungen folgender Autoren: Stefano Benni, Alessandro Boffa, Italo Calvino, Ennio Flaiano, Tommaso Landolfi, Luigi Pirandello, J. Rodolfo Wilcock. Texte für Könner