vergriffen

Les expressions idiomatiques. Vol. 2 - Les expressions idiomatiques

Französisch · Taschenbuch

Beschreibung

Mehr lesen


Les expressions idiomatiques


Volume 2


Chapitre XXIII.


Des coups de foudre.

Il faudrait changer ce mot ridicule ; cependant la chose existe.
Stendhal, De l'amour
C'est par ce rejet de l'expression coup de foudre que Stendhal ouvre l'un des chapitres de son ouvrage sur l'amour. Ridicules, les expressions idiomatiques ? Peut-être en a-t-on parfois le sentiment. Mais elles sont aussi plaisantes, étranges, surprenantes et changeantes. Constituant une large part de la langue (de toutes les langues, en vérité), elles méritent qu'on leur prête la plus grande attention. Dans ce second volume qui leur est consacré, Salah Mejri s'attache plus particulièrement aux séquences qui peuvent être employées seules : proverbes et dictons, expressions, formules, tous si familiers qu'on oublie bien souvent de s'interroger à leur sujet, alors même qu'ils recèlent mille curiosités. Molière et La Fontaine ne les ont d'ailleurs pas davantage boudés que nos journalistes et auteurs contemporains.
Membre de l'Académie française, maintes fois récompensé pour son oeuvre littéraire, Érik Orsenna, parrain de cette collection, est un amoureux gourmand de la langue française.
« J'ai accepté, d'enthousiasme, de parrainer cette nouvelle collection. Il s'agit d'une bataille contre le gâchis, contre l'oubli de nos richesses, contre l'assèchement de nos sources. Entrez dans ces livres. Laissez-vous guider.

Cette collection est là pour vous le rappeler : chaque langue est un regard, chaque langue est une pensée. La langue, c'est la Vie ! »
Érik Orsenna

Les expressions idiomatiques sont le sel de la langue, mais les utiliser à bon escient demande du doigté. Figées, elles ne supportent pas l'approximation. Une grosse colère est toujours une « colère noire », jamais une colère rouge, alors que l'on peut être « rouge de colère »... ou même « vert de rage ». La « belle lurette » ne sera jamais ni jolie lurette ni magnifique lurette. Sauf sous la plume des poètes ou dans la bouche des humoristes, bien sûr, face à qui les correcteurs doivent savoir retenir leur stylo rouge.


Muriel Gilbert, responsable adjointe du service Correction du Monde

Kundenrezensionen

Zu diesem Artikel wurden noch keine Rezensionen verfasst. Schreibe die erste Bewertung und sei anderen Benutzern bei der Kaufentscheidung behilflich.

Schreibe eine Rezension

Top oder Flop? Schreibe deine eigene Rezension.

Für Mitteilungen an CeDe.ch kannst du das Kontaktformular benutzen.

Die mit * markierten Eingabefelder müssen zwingend ausgefüllt werden.

Mit dem Absenden dieses Formulars erklärst du dich mit unseren Datenschutzbestimmungen einverstanden.