vergriffen

Dreißig Sonette - Englisch-Deutsch

Deutsch, Englisch · Fester Einband

Beschreibung

Mehr lesen

Durch sein ganzes Leben hindurch haben Probleme des ÜberSetzens Paul Hoffmann beschäftigt. Bedingt durch Studium und Lehrtätigkeit in zwei Sprachräumen, galt neben seinem Hauptinteresse, der Lyrik, sein besonderes Augenmerk Übertragungen von Gedichten in die jeweils andere Sprache: ihrem Vergleich, ihrer ZielSetzung, ihrer Methode. Solchem Engagement entsprangen seine eigene ÜberSetzungen lyrischer Gedichte von Keats, Shelley, Yeats und Hopkins - und vor allem Shakespeare. Dabei Setzte er nicht auf quantitative Vollständigkeit, sondern in kleinem Umfang auf die ihm erreichbare Höchstform. Mit wahrer Leidenschaft strebte er danach, die anvisierten Gedichte - Sinn, Klang, Rhythmus, Form und Metrum - möglichst originalgetreu in ein Deutsch umzugießen, das den heutigen Leser unmittelbar ansprechen kann, ohne den Dichter aus seinem zeitlichen und räumlichen Umfeld zu lösen. Dieser Anspruch trieb Paul Hoffmann dazu, seine ÜberSetzungen immer wieder neu zu überdenken und so lange an ihnen zu arbeiten, bis er zu spüren glaubte, daß sie ihre endgültige Form gefunden hatten.

Dieser Band enthält eine Auswahl von 30 Shakespeare-Sonetten in Originalfassung und Paul Hoffmanns Übertragung sowie einen bislang unpublizierten Essay von Paul Hoffmann zum Thema "Grundsätzliches und Persönliches zum ÜberSetzen von Gedichten".

"ÜberSetzung war ihm 'Dienst am Original'. Paul Hoffmann nahm sich diese Gedichte fern allem lebensgeschichtlichen Interesse an ihrem Verfasser vor. Ihn interessierten sie vorrangig als poetische Gegenstände, von denen er nichts anderes erhoffte, als dass sie auch im Deutschen zu guten, vielleicht erstklassigen Gedichten werden mochten. Die 'Freude am Umschmelzen', die er beim ÜberSetzen empfand und von der die Herausgeberinnen (.) im Vorwort sprechen, teilt sich auch noch beim Lesen dieser Ausgabe mit."
Schwäbisches Tagblatt

Über den Autor / die Autorin

William Shakespeare (1564-1616) gilt als einer der größten Dichter und Dramatiker der Weltgeschichte. Er verfasste zahlreiche Dramen, Tragödien, Komödien und Gedichte, mit denen er schon zu Lebzeiten Anerkennung und Wohlstand errang. Aber erst in den folgenden Jahrhunderten wurde er zum Prototypen des literarischen Genies, ohne den die Entwicklung der neueren Literatur von Goethe über Brecht bis in die Gegenwart hinein undenkbar ist.

Produktdetails

Autoren William Shakespeare, Paul Übertragen von Hoffmann
Mitarbeit Paul Hoffmann (Herausgeber), Paul Hoffmann (Übersetzung)
Verlag Attempto
 
Sprache Deutsch, Englisch
Produktform Fester Einband
Erschienen 01.01.2002
 
EAN 9783893083541
ISBN 978-3-89308-354-1
Seiten 97
Gewicht 255 g
Thema Belletristik > Lyrik, Dramatik

Kundenrezensionen

Zu diesem Artikel wurden noch keine Rezensionen verfasst. Schreibe die erste Bewertung und sei anderen Benutzern bei der Kaufentscheidung behilflich.

Schreibe eine Rezension

Top oder Flop? Schreibe deine eigene Rezension.

Für Mitteilungen an CeDe.ch kannst du das Kontaktformular benutzen.

Die mit * markierten Eingabefelder müssen zwingend ausgefüllt werden.

Mit dem Absenden dieses Formulars erklärst du dich mit unseren Datenschutzbestimmungen einverstanden.