Fr. 29.00

La prise de Cordres et de Sebille

Französisch · Taschenbuch

Versand in der Regel in 4 bis 7 Arbeitstagen

Beschreibung

Mehr lesen


La prise de cordres et de sebille

La chanson de la Prise de Cordres et de Sebille narre les exploits en terre sarrasine du plus jeune des fils d'Aymeri de Narbonne, Guibert d'Andrenas. Travaillant habilement sa matière, le poète a su différer avec brio le duel final - qui voit le triomphe de l'Aymeride sur le monstrueux Sarrasin Butor - en plaçant au centre de sa chanson les aventures guerrières et amoureuses d'un neveu du héros, Bertrant. Le poème, alliant de cette façon exigences épiques et apports romanesques, est un bon représentant de l'évolution que subit la chanson de geste au XIIIe siècle. On retrouve également dans la Prise de Cordres tout ce qui fait le succès des chansons du Cycle de Guillaume d'Orange : des scènes de violence guerrière où se distinguent les chevaliers valeureux, des situations courtoises montrant la naissance de l'amour, des conflits de générations mettant en péril l'harmonie de la famille, une peinture nuancée du monde sarrasin. Le tout ponctué par les commentaires tour à tour émus ou incisifs d'un poète qui sait animer son récit pour le rendre plus séduisant encore. La narration est alerte, rapide et évolue d'une péripétie à l'autre en faisant l'économie des répétitions et des ressassements lyriques traditionnels. L'efficacité du récit est accrue par l'influence de quelques figures marquantes : Nubie, la belle Sarrasine à l'esprit d'entreprise et à l'ironie féroce, Baufumé, le converti fidèle et plein de ressources, sans oublier les membres de la Geste, Guillaume, Hernaut, Aÿmer... Si les thèmes restent traditionnels, la narration plus nerveuse, l'action plus dense et la palette des sentiments exploités font de la Prise de Cordres un texte plaisant, mettant en oeuvre une esthétique séduisante, à mi-chemin entre la chanson de geste et le roman.

Produktdetails

Autoren Anonyme, Collectif, Magaly Del Vecchio-Drion
Mitarbeit MAGALY DEL VECCHIO-CRION (Übersetzung)
Verlag H. Champion
 
Sprache Französisch
Produktform Taschenbuch
Erschienen 25.01.2011
 
EAN 9782745320643
ISBN 978-2-7453-2064-3
Seiten 160
Gewicht 260 g
Serien Traductions des Classiques Moyen Age
Traductions des classiques français du Moyen Age, n° 62
TRADUCTION DES CLASSIQUES DU M
Traductions des classiques français du Moyen Age
Thema Belletristik > Erzählende Literatur > Gegenwartsliteratur (ab 1945)

Kundenrezensionen

Zu diesem Artikel wurden noch keine Rezensionen verfasst. Schreibe die erste Bewertung und sei anderen Benutzern bei der Kaufentscheidung behilflich.

Schreibe eine Rezension

Top oder Flop? Schreibe deine eigene Rezension.

Für Mitteilungen an CeDe.ch kannst du das Kontaktformular benutzen.

Die mit * markierten Eingabefelder müssen zwingend ausgefüllt werden.

Mit dem Absenden dieses Formulars erklärst du dich mit unseren Datenschutzbestimmungen einverstanden.