Fr. 44.30

Poetess Counts to 100 and Bows Out - Selected Poems By Ana Enriqueta Teran

Inglese · Tascabile

Spedizione di solito entro 1 a 3 settimane (non disponibile a breve termine)

Descrizione

Ulteriori informazioni










Ana Enriqueta Terán is arguably Venezuela's finest poet. Celebrated throughout the Spanish-speaking world, she is almost unknown among anglophones. Until now only a handful of her poems have been translated into English, giving at best a diluted impression of a uniquely intense imagination.

This bilingual edition reveals the power and beauty of this poet's Spanish poems through English versions of corresponding force. It invites readers to enter Terán's world--a world at once strongly Venezuelan and universally human, imbued with great beauty, sardonic humor, pitiless compassion, lucid wisdom, and joyful affirmation.

Selected from several volumes of Terán's work, these poems span half a century of composition and show an extraordinary range in both form and substance. Some are written in closed forms, some in free verse. Some are carefully evocative representations of the landscapes and cityscapes that have nourished the poet's intelligence and imagination. Others are dramatic character studies. All are infused with Terán's rare sensibility and realized through language that manages to be at once graceful, urgent, and explosive. This volume is a treasure for all lovers of poetry.

Deal Struck with Happiness
?

How much sweetness to make right the night
and this clutch of anemones
near thin smooth consoling stones,
stones havens of southern weather.
Of a woman who watches Cepheids quaver
among lightbursting mangroves.
Of a woman who offers cats-eyes and clematis
only, Islands, for the sake of setting right
her deal struck with happiness.

Sommario

Translator's Preface xi Acknowledgments xvii A Note about Sources xviii FROM House Made of Utterance To a White Horse 3 The Name 5 Wordstone 7 Deal Struck with Happiness 9 The Eagle 11 Fit Vision of This Dark Side 13 Dreams 15 Third Try at the Mother House 43 Messages for the Older Brother 45 Music with Psalm Foot 53 Pebbles for Scrying 57 The Poetess Counts to 100 and Bows Out 59 FROM Sonnets out of All My Seasons So much bread, so much oil 63 The strangers rattled at the door 65 She took in night in the pier glass 67 One only leaf, adagioed up 69 They who live there hurl their writings 71 Subtle in your fourteen lines surge 73 In the Suapure River 75 A puddle of shade, on its face 77 Wisdoms of uncertain silk cords 79 Music for lips, whirlwind the heart 81 The replies waver in a vain 83 Black, yellow, white as a subtle 85 FROM Albatross Albatross 89 Splintery Responsibility 91 Ascents and Yet Distances 93 Never Seen Fowl 95 Not Resting Yet 97 Will of the Torn Scream 99 FROM Autobiography in Tercets Rio Momboy 103 The Motatan 107 Other Rivers 111 Invocation to the Mother 115

Info autore










Ana Enriqueta Terán
Translated by Marcel Smith

Riassunto

Ana Enriqueta Terán is arguably Venezuela's finest poet. Celebrated throughout the Spanish-speaking world, she is almost unknown among anglophones. Until now only a handful of her poems have been translated into English, giving at best a diluted impression of a uniquely intense imagination.

This bilingual edition reveals the power and beauty of this poet's Spanish poems through English versions of corresponding force. It invites readers to enter Terán's world--a world at once strongly Venezuelan and universally human, imbued with great beauty, sardonic humor, pitiless compassion, lucid wisdom, and joyful affirmation.

Selected from several volumes of Terán's work, these poems span half a century of composition and show an extraordinary range in both form and substance. Some are written in closed forms, some in free verse. Some are carefully evocative representations of the landscapes and cityscapes that have nourished the poet's intelligence and imagination. Others are dramatic character studies. All are infused with Terán's rare sensibility and realized through language that manages to be at once graceful, urgent, and explosive. This volume is a treasure for all lovers of poetry.

Deal Struck with Happiness
?

How much sweetness to make right the night
and this clutch of anemones
near thin smooth consoling stones,
stones havens of southern weather.
Of a woman who watches Cepheids quaver
among lightbursting mangroves.
Of a woman who offers cats-eyes and clematis
only, Islands, for the sake of setting right
her deal struck with happiness.

Testo aggiuntivo

"The Poetess Counts to 100 and Bows Out . . . is a demanding selection of poems interweaving fables, myths, dreams, bold similes, and heightened visions of reality in order to interpret and commemorate what often nonetheless seem to be personal experiences. It is a sometimes puzzling yet also singularly sensual and resonant mixture, especially in the many cases where poems exhibit a semantically rich, philosophically ambitious, extremely compact lyricism."---John Taylor, Antioch Review

Dettagli sul prodotto

Autori Ana Enriqueta Ter N., Ana Teran, Ana Enriqueta Teran, Ana Enriqueta Terán
Con la collaborazione di Ana Enriqueta Teran (Editore), Rosanna Warren (Editore), Marcelle D'Argy-Smith (Traduzione), Marcel Smith (Traduzione), Richard Smith (Traduzione), Smith Marcel (Traduzione)
Editore Princeton University Press
 
Lingue Inglese
Formato Tascabile
Pubblicazione 20.11.2002
 
EAN 9780691096728
ISBN 978-0-691-09672-8
Pagine 144
Serie Lockert Library of Poetry in T
The Lockert Library of Poetry in Translation
Categorie Narrativa > Poesia lirica, drammatica
Scienze umane, arte, musica > Scienze linguistiche e letterarie

POETRY / General, Poetry by individual poets

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.