Fr. 21.00

Die späten Verse - Französ.-Dtsch. Übers. u. m. e. Aufs. v. Michael Donhauser

Tedesco, Francese · Tascabile

Spedizione di solito entro 1 a 3 giorni lavorativi

Descrizione

Ulteriori informazioni

Ich veröffentliche diese späten, letzten Gedichte Rimbauds im französischen Original und in der Übersetzung von Michael Donhauser, um aufmerksam zu machen auf einen Autor, der fast nur noch als seine eigene Legende wahrgenommen wird. Donhauser zeigt auf eigenwillig aneignende Weise einen andern Rimbaud als den ewig trunkenen, der an der Entregelung aller Sinne arbeitet. Neben Flüßen und Teichen spielen gebrannte Wasser zwar noch immer eine bedrohliche Rolle, doch mit 'Feste der Geduld' sind vier von den letzten Gedichten überschrieben. In dieser eigentümlichen Mischform von Begeisterung und Bescheidung zeigt Donhauser einen spröderen und nüchterneren Rimbaud, dessen rauschhaften Vokalwahnsinn er in knarrende Konsonanten übersetzt. Die Übersetzung ist eine Entregelung der einen Sprache durch eine andere. Der Band wird ergänzt durch einen Aufsatz von Michael Donhauser zum Gedicht 'Mémoire', in dem er Rimbauds Scheitern liest als "Nicht-Können", "Zerbrechen am Rhythmus innerhalb des Verses", "Versuch, dieses Zerbrechen in ein Juchzen zu übersetzen".

Info autore

Arthur Rimbaud wurde 1854 in Charleville (Ardennen) geboren. Sein Werk entstand in nur vier Jugendjahren. Mit fünfzehn begann er zu schreiben, bald darauf floh er aus seiner Provinzheimat nach Paris, wo er mit Paul Verlaine zusammenlebte - bis dieser ihn bei einem Streit durch einen Pistolenschuß verletzte und dafür zwei Jahre ins Gefängnis musste. 1874 wandte sich Rimbaud von der Literatur ab und widmete sich ausschließlich dem "Kapitalerwerb", u. a. als Waffenhändler in Afrika. Ein Knietumor zwang ihn zur Rückkehr nach Frankreich, wo er 1891 starb.

Riassunto

Ich veröffentliche diese späten, letzten Gedichte Rimbauds im französischen Original und in der Übersetzung von Michael Donhauser, um aufmerksam zu machen auf einen Autor, der fast nur noch als seine eigene Legende wahrgenommen wird. Donhauser zeigt auf eigenwillig aneignende Weise einen andern Rimbaud als den ewig trunkenen, der an der Entregelung aller Sinne arbeitet. Neben Flüßen und Teichen spielen gebrannte Wasser zwar noch immer eine bedrohliche Rolle, doch mit 'Feste der Geduld' sind vier von den letzten Gedichten überschrieben. In dieser eigentümlichen Mischform von Begeisterung und Bescheidung zeigt Donhauser einen spröderen und nüchterneren Rimbaud, dessen rauschhaften Vokalwahnsinn er in knarrende Konsonanten übersetzt. Die Übersetzung ist eine Entregelung der einen Sprache durch eine andere. Der Band wird ergänzt durch einen Aufsatz von Michael Donhauser zum Gedicht 'Mémoire', in dem er Rimbauds Scheitern liest als "Nicht-Können", "Zerbrechen am Rhythmus innerhalb des Verses", "Versuch, dieses Zerbrechen in ein Juchzen zu übersetzen".

Dettagli sul prodotto

Autori Arthur Rimbaud
Con la collaborazione di Michael Donhauser (Traduzione)
Editore Engeler
 
Lingue Tedesco, Francese
Formato Tascabile
Pubblicazione 01.01.1999
 
EAN 9783905591033
ISBN 978-3-905591-03-3
Pagine 104
Peso 140 g
Categorie Narrativa > Edizioni bilingui > Tedesco / francese

auseinandersetzen

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.