Fr. 80.50

Bible Translation on the Threshold of the Twenty-First Century - Authority, Reception, Culture and Religion

Inglese · Tascabile

Spedizione di solito entro 2 a 3 settimane (il titolo viene stampato sull'ordine)

Descrizione

Ulteriori informazioni

The format of the new The Bible in the 21st Century series reflects an international dialogue between experts and graduate students. In this book, experts on Bible translations present essays on the practices of translating the Bible for the present and the future, through Christian and Jewish approaches, in Western Europe and North America as well as in the former Eastern Bloc and in Africa. Each paper is paired with a response. The international contributors here include Adele Berlin, John Rogerson, Robert Carroll, Mary Phil Korsak, Everett Fox, Jeremy Punt and Athalya Brenner, and the debate is prefaced with an introduction by the Editors.>

Sommario










Athalya Brenner and Jan Willem van Henten: Editors' Introduction
Sijbolt Noorda: New and Familiar: The Dynamics of Bible Translation
John Rogerson: Can a Translation of the Bible be authoritative?
Judith Frishman: Why a Translation of the Bible Can't Be Authoritative: A Response to John Rogerson
Simon Crisp: Icon of the Ineffable? An Orthodox View of Language and its Implications for Bible Translation
Lénart J. de Regt: On Functional and Literal Equivalence, Once Again: A Response to Simon Crisp
Robert P. Carroll: Between Lying and Blasphemy or On Translating a Four-Letter Word in the Hebrew Bible: Critical Reflections on Bible Translation
Athalya Brenner: "Between Lying and Blasphemy": Responding to Robert Carroll
Lamin Sanneh: Domesticating the Transcendent. The African Transformation of Christianity: Comparative Reflections on Ethnicity and Religious Mobilization in Africa
Theo Witvliet: Response to Lamin Sanneh, "Domesticating the Transcendent. The African Transformation of Christianity
Jeremy Punt: Translating the Bible in South Africa: Challenges to Responsibility and Contextuality
Wim J.C. Weren: Translation, Interpretation and Ideology: A response to Jeremy Punt
Mary Phil Korsak: Translating the Bible: Bible Translations and Gender Issues
Caroline Vander Stichele: Murder She Wrote or Why Translation Matters: A Response to Mary Phil: Korsak's "Translating the Bible"
Everett Fox: The Translation of Elijah: Issues and Challenges
A.J.C. Verheij: "The Translation of Elijah": A Response to Everett Fox


Info autore










Athalya Brenner is Professor of Hebrew Bible/Old Testament in the Department of Theology and Religious Studies, University of Amsterdam, and Rosalyn and Manny Rosenthal Distinguished Professor-in-Residence of Hebrew Bible at Brite Divinity School, Fort Worth, Texas. Jan Willem van Henten is Professor of New Testament and Hellenistic Jewish Literature in the Faculty of Humanities, University of Amsterdam, and Director of the Netherlands School for Advanced Studies in Theology and Religion.

Dettagli sul prodotto

Autori Athalya (EDT)/ Van Henten Brenner, Athalya Brenner-Idan, Van Jan Henten, Jan Willem van Henten
Con la collaborazione di Athalya Brenner (Editore), Jan Willem van Henten (Editore), Jan Willem van Henten (Editore)
Editore Bloomsbury Academic
 
Lingue Inglese
Formato Tascabile
Pubblicazione 01.11.2009
 
EAN 9780567512796
ISBN 978-0-567-51279-6
Pagine 208
Serie Library of Hebrew Bible/Old Te
Library of Hebrew Bible/Old Te
The Library of Hebrew Bible/Old Testament Studies
Categoria Saggistica > Filosofia, religione > Religione: tematiche generali, opere di consultazione

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.