Fr. 14.00

Blues & Roots / Wurzlä & Wärzä - Äs Chrättli voll Chriesi und Rüebli us äm Fricktal

Inglese, Svizzero Tedesco · Tascabile

Spedizione di solito entro 1 a 3 giorni lavorativi

Descrizione

Ulteriori informazioni










Mit Jonathan Williams, dem amerikanischen Dichter, Verleger und Büchermacher der Jargon Society Press, hat Urs Engeler sein Alter Ego gefunden. In einem Interview sagte Williams: "Jemand hat mal gesagt, Handwerk sei vollendete Aufmerksamkeit. Ich mag es, gut gemachte Bücher, Gedichte und Bilder zu machen, weil es mir Freude macht. Und einigen Freunden ab und an eine Freude zu machen ist auch schön. Ein kommerziell orientiertes Publikum habe ich nie gesucht. Ich versuche, niemals etwas nur des Geldes wegen zu tun, und darin bin ich offenbar recht erfolgreich gewesen." Williams Geschäft als Dichter (und Verleger) war es, auf das zu achten, was andere, ob Dichter, Handwerker oder Landwirte, an Besonderheiten und Sonderlichkeiten in den Händen halten und im Munde führen. Williams Gedichte geben wieder, was er die Leute seiner ländlichen Nachbarschaft über Naturwunder und Kunsthandwerke, was er sie über Leben, Lust und Leidenschaft, über Krankheit und Tod, Gesellschaft und Einsamkeit hat sagen hören: "more mouth on / that woman // than ass / on a goose" Solche Leute gehen auch bei Urs Engeler, im aargauischen Fricktal, übers Land: "äs Meitli mit / mee Schnurrä // als ä Gans / Füdli hät". Ergo hat Engeler Jonathan Williams Gedichte in seine heimische Umgebung und ins Schweizerdeutsche übersetzt: "a Garland for the Apalachians", "äs Chrättli voll Chriesi und Rüebli".

Riassunto

Mit Jonathan Williams, dem amerikanischen Dichter, Verleger und Büchermacher der Jargon Society Press, hat Urs Engeler sein Alter Ego gefunden. In einem Interview sagte Williams: "Jemand hat mal gesagt, Handwerk sei vollendete Aufmerksamkeit. Ich mag es, gut gemachte Bücher, Gedichte und Bilder zu machen, weil es mir Freude macht. Und einigen Freunden ab und an eine Freude zu machen ist auch schön. Ein kommerziell orientiertes Publikum habe ich nie gesucht. Ich versuche, niemals etwas nur des Geldes wegen zu tun, und darin bin ich offenbar recht erfolgreich gewesen." Williams Geschäft als Dichter (und Verleger) war es, auf das zu achten, was andere, ob Dichter, Handwerker oder Landwirte, an Besonderheiten und Sonderlichkeiten in den Händen halten und im Munde führen. Williams Gedichte geben wieder, was er die Leute seiner ländlichen Nachbarschaft über Naturwunder und Kunsthandwerke, was er sie über Leben, Lust und Leidenschaft, über Krankheit und Tod, Gesellschaft und Einsamkeit hat sagen hören: "more mouth on / that woman // than ass / on a goose" Solche Leute gehen auch bei Urs Engeler, im aargauischen Fricktal, übers Land: "äs Meitli mit / mee Schnurrä // als ä Gans / Füdli hät". Ergo hat Engeler Jonathan Williams Gedichte in seine heimische Umgebung und ins Schweizerdeutsche übersetzt: "a Garland for the Apalachians", "äs Chrättli voll Chriesi und Rüebli".

Dettagli sul prodotto

Autori Jonathan Williams
Con la collaborazione di Urs Engeler (Traduzione)
Editore Engeler
 
Lingue Inglese, Svizzero Tedesco
Formato Tascabile
Pubblicazione 13.11.2025
 
EAN 9783906050751
ISBN 978-3-9060507-5-1
Pagine 92
Dimensioni 115 mm x 180 mm x 7 mm
Peso 89 g
Serie Neue Sammlung
Categorie Narrativa > Poesia lirica, drammatica > Lirica

Kunsthandwerk, Mundart, entspannen, Wanderschaft

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.