Ulteriori informazioni
Latin poetry is defined by its relationships with poetry in other languages. It was originally constituted by its relation to Greek, and in later times has been constituted by its relation to the European vernaculars. In this bold and innovative book, distinguished Latinist Stephen Hinds explores these relationships through a series of vignettes. These explore ancient conversations between Latin and Greek verse texts, followed by modern (especially early modern) conversations between Latin and European vernacular verse texts, reflecting the linked stories of reception that make up the so-called 'classical tradition': conversations across language, across period, and sometimes both at the same time. The book's range is expansive, ranging from Homer through Virgil and the Augustans to late antiquity, the Renaissance, Romanticism and on to Seamus Heaney. There is an especial focus on the parallel vernacular and Latin output of Milton and Marvell in England and Du Bellay in France.
Sommario
Introduction: Literal Latin; Part I. Readings Between Latin and Greek: 1. Counterfactual literary history; 2. Transliteralism for beginners; 3. Parallel lives; Part II. Readings Between Latin and Vernacular: 4. Diptych and virtual diptych; 5. Passages to Italy; 6. Latinity, lake poetry and lyric revision; 7. Reversions of pastoral; Conclusion: Micronegotiation.
Info autore
Stephen Hinds is Professor Emeritus of Classics at the University of Washington, Seattle. He is also the author of Allusion and Intertext: Dynamics of Appropriation in Roman Poetry (Cambridge 1998) and The Metamorphosis of Persephone: Ovid and the Self-Conscious Muse (Cambridge 1987). With Denis Feeney, he co-founded and co-edited the Cambridge series Roman Literature and its Contexts.