Ulteriori informazioni
«CRI
La voix du ventre
Les mains qui signent
Oppression de l'ombre.
Mon cri sommeille &
S'étrangle.
Éruption solaire.
Tempête d'un cri qui
explose.»
Djenebou Bathily,
slameuse et poète sourde
Le choix de l'éditeur
Ceux qui l'ont vécu vous le diront :
voir un de ses propres poèmes
traduit en langue des signes par
un comédien ou un poète sourd
procure une émotion incomparable.
C'est parce que j'ai vécu cette
émotion que j'ai souhaité devenir
l'éditeur de la première anthologie
de poésie en langue des signes
française. Ce livre et le DVD
qui l'accompagne donnent à lire,
à voir et à entendre cinquante
poètes contemporains venus de
tous les horizons. Une mosaïque
vouée à la polyphonie des cultures
et des voix. Les poètes de cette
anthologie se trouvent reliés
par une interprétation gestuelle
devenue un acte poétique en
soi. Les captations - réalisées en
studio ou lors de grands festivals
de poésie - ne restituent pas
seulement l'expressivité des textes.
Elles étendent aussi le territoire
du poème aux dimensions du
corps, révélant une langue audelà
des mots. Cette émotion rare,
je souhaite aujourd'hui la faire
partager au public.