Fr. 125.00

Decameron - 100 Novellen. Neu übersetzt von Luis Ruby und mit einem Nachwort von Ijoma Mangold

Tedesco · Copertina rigida

Pubblicazione il 19.11.2025

Descrizione

Ulteriori informazioni

Das Klassiker-Ereignis des Jahres: kommentierte Neuübersetzung zum 650. Todestag Boccaccios am 21.12.2025

Der Triumph heiteren Erzählens über die Lustfeindlichkeit, die Angst, den Tod
Das «Decameron» ist zeitlose Literatur im besten Sinne. Von Boccaccio der Pest abgetrotzt, gelangte es jüngst durch die Corona-Pandemie zu ganz unerwarteter Aktualität. In der deutschen Neuübersetzung besticht es jedoch vor allem durch seine überzeitliche literarische Strahlkraft. Alltagsszenen von unerhörter Kraft und Frische, meisterhafte Genrebilder und Porträts verschiedenster Menschentypen geben einen lebensnahen Querschnitt durch die Gesellschaft des 14. Jahrhunderts und wirken doch ganz modern. Ein lebendiges Epochenwerk am Vorabend der sinnenfrohen italienischen Renaissance und der sensationelle Fall eines weltliterarischen Bestsellers, der zehn Tage («Decameron») mal zehn Geschichten lang den Triumph der Erzählkunst über die triste Wirklichkeit zelebriert.
Anlässlich des sechshundertfünfzigsten Todestags Giovanni Boccaccios hat Luis Ruby dessen Hauptwerk neu ins Deutsche übersetzt und dabei vor allem die stilistische Eleganz und Schönheit herausgearbeitet. So lässt sich im Deutschen das klangliche Kunstwerk nachempfinden, als das das Original gedichtet wurde. Ein umfassender Stellenkommentar samt editorischem Apparat von Horst Lauinger und Luis Ruby sorgt für unmittelbares Leseverständnis und Horizonterweiterungen, was die Novellenkunst seit Boccaccio anbelangt. Ijoma Mangold ordnet Autor und Werk historisch ein, interpretiert dessen Hauptmotive und zeigt neben der Wirkungsgeschichte die anhaltende Aktualität dieses Klassikers auf.

Info autore

Giovanni Boccaccio (1313-1375) wuchs in Florenz auf und absolvierte in Neapel eine kaufmännische Lehre. Aus Widerwillen gegen den Kaufmannsberuf begann er ein Jurastudium, welches er jedoch nicht abschloss. In Neapel verkehrte er am Hof des Königs. 1340 kehrte er nach Florenz zurück und arbeitete dort als Richter und Notar. Unterbrochen von zahlreichen Reisen mit seinem Freund Petrarca und Aufenthalten in Mailand, Venedig, Neapel und Rom verbrachte er den Rest seines Lebens zurückgezogen auf seinem Landgut bei Florenz. Boccaccio ist einer der bedeutendsten Erzähler der europäischen Literatur. Sein weltberühmtes Hauptwerk, "Das Dekameron" mit seiner einzigartigen Erzählkonstruktion, setzte Maßstäbe für die Gattung der Novelle.Ijoma Mangold, geboren 1971 in Heidelberg, studierte Literaturwissenschaft und Philosophie in München und Bologna. Er war viele Jahre Literaturchef der «Zeit», wo er inzwischen als Kulturpolitischer Korrespondent tätig ist.Luis Ruby, 1970 in München geboren, übersetzt neben Clarice Lispector Autoren wie Hernán Ronsino, Isaac Rosa und Niccolò Ammaniti. Er wurde für seine Arbeit u.a. mit dem Bayerischen Kunstförderpreis und dem Münchner Literaturstipendium ausgezeichnet.

Riassunto

Das Klassiker-Ereignis des Jahres: kommentierte Neuübersetzung zum 650. Todestag Boccaccios am 21.12.2025

Der Triumph heiteren Erzählens über die Lustfeindlichkeit, die Angst, den Tod

Das «Decameron» ist zeitlose Literatur im besten Sinne. Von Boccaccio der Pest abgetrotzt, gelangte es jüngst durch die Corona-Pandemie zu ganz unerwarteter Aktualität. In der deutschen Neuübersetzung besticht es jedoch vor allem durch seine überzeitliche literarische Strahlkraft. Alltagsszenen von unerhörter Kraft und Frische, meisterhafte Genrebilder und Porträts verschiedenster Menschentypen geben einen lebensnahen Querschnitt durch die Gesellschaft des 14. Jahrhunderts und wirken doch ganz modern. Ein lebendiges Epochenwerk am Vorabend der sinnenfrohen italienischen Renaissance und der sensationelle Fall eines weltliterarischen Bestsellers, der zehn Tage («Decameron») mal zehn Geschichten lang den Triumph der Erzählkunst über die triste Wirklichkeit zelebriert.

Anlässlich des sechshundertfünfzigsten Todestags Giovanni Boccaccios hat Luis Ruby dessen Hauptwerk neu ins Deutsche übersetzt und dabei vor allem die stilistische Eleganz und Schönheit herausgearbeitet. So lässt sich im Deutschen das klangliche Kunstwerk nachempfinden, als das das Original gedichtet wurde. Ein umfassender Stellenkommentar samt editorischem Apparat von Horst Lauinger und Luis Ruby sorgt für unmittelbares Leseverständnis und Horizonterweiterungen, was die Novellenkunst seit Boccaccio anbelangt. Ijoma Mangold ordnet Autor und Werk historisch ein, interpretiert dessen Hauptmotive und zeigt neben der Wirkungsgeschichte die anhaltende Aktualität dieses Klassikers auf.

Dettagli sul prodotto

Autori Giovanni Boccaccio
Con la collaborazione di Ijoma Mangold (Postfazione), Luis Ruby (Traduzione)
Editore Manesse
 
Lingue Tedesco
Formato Copertina rigida
Pubblicazione 19.11.2025
 
EAN 9783717525714
ISBN 978-3-7175-2571-4
Pagine 880
Dimensioni 170 mm x 240 mm x 57 mm
Peso 1536 g
Categorie Narrativa > Romanzi

Renaissance, Pest, Italienisch, Italien, Florenz, Illustrationen, Prachtband, Netflix, Neuübersetzung, Klassiker der Weltliteratur, Novellen, Bigotterie, Erzählkunst, eintauchen, Entlarvung, Leineneinband

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.