Fr. 168.00

Herodoti Historia per Matthiam Palmierum Pisanum e Graeco in Latinum versa - The Latin Translation of Herodotus' 'Histories' by Mattia Palmieri

Inglese · Copertina rigida

Pubblicazione il 02.06.2025

Descrizione

Ulteriori informazioni

The book contains the editio princeps of Mattia Palmieri's mid-fifteenth-century Latin translation of Herodotus' Histories, almost contemporary or even earlier than that by Lorenzo Valla. It also investigates the intellectual and historical milieu in which Palmieri produced it as preparatory work for his historical works and to secure patronage under a church prelate by offering it to Cardinal Prospero Colonna. It includes some information on Palmieri's life and work and Herodotus' fortuna, a brief comparison between Palmieri's and Valla's translations, Palmieri's Greek model and Livy's influence on him in language and style. It finally approaches some methodological issues related to editing a text preserved in authorially revised versions, because the translation shows three different stages of revision. This first approach of Herodotus by Western scholars is significant, because Herodotus was foremost read as a quarry of information of ethnographical, geographical, historical and anthropological nature, in order for the Europeans to understand peoples they encountered on their exploratory voyages and the Ottomans, who were considered as descendants of the Persians.

Info autore

Ioannis Deligiannis, Democritus University of Thrace, Komotini, Greece.

Riassunto

The book contains the editio princeps of Mattia Palmieri’s mid-fifteenth-century Latin translation of Herodotus’ Histories, almost contemporary or even earlier than that by Lorenzo Valla. It also investigates the intellectual and historical milieu in which Palmieri produced it as preparatory work for his historical works and to secure patronage under a church prelate by offering it to Cardinal Prospero Colonna. It includes some information on Palmieri’s life and work and Herodotus’ fortuna, a brief comparison between Palmieri’s and Valla’s translations, Palmieri’s Greek model and Livy’s influence on him in language and style. It finally approaches some methodological issues related to editing a text preserved in authorially revised versions, because the translation shows three different stages of revision. This first approach of Herodotus by Western scholars is significant, because Herodotus was foremost read as a quarry of information of ethnographical, geographical, historical and anthropological nature, in order for the Europeans to understand peoples they encountered on their exploratory voyages and the Ottomans, who were considered as descendants of the Persians.

Dettagli sul prodotto

Autori Ioannis Deligiannis
Editore De Gruyter
 
Lingue Inglese
Formato Copertina rigida
Pubblicazione 02.06.2025
 
EAN 9783110682311
ISBN 978-3-11-068231-1
Pagine 740
Illustrazioni 8 col. ill., 1 b/w graphics
Serie Transmissions
Categorie Scienze umane, arte, musica > Storia > Antichità

Latein, Altgriechisch, Antike, Translation, Latin, Classical texts, Antike griechische und römische Literatur, Herodotus, SCI000000 SCIENCE / General, LIT004190 LITERARY CRITICISM / Ancient & Classical, Mattia Palmieri

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.