Fr. 32.00

Nun gut, es waren scheinbar Worte nur

Tedesco · Copertina rigida

Spedizione di solito entro 4 a 7 giorni lavorativi

Descrizione

Ulteriori informazioni










Taras Schewtschenko (1814-1861), ist zweifellos der größte ukrai- nische Dichter, er gehört aber nicht zu den bei uns bekanntesten Autoren aus diesem Land, weil Übersetzungen seiner Werke zwar in großer Zahl in der Vergangenheit erschienen, heute aber kaum mehr zugänglich sind, weil sei entweder in alten Zeitschriften oder in vergriffe- nen Anthologien publiziert wurden. Die umfangreichen Schewtschenko- Übersetzungen aus der DDR und der UdSSR haben an dessen Texten Korrekturen aus ideologischen Gründen vorgenommen und sind deshalb nur bedingt repräsentativ. Heute ist Schewtschenko, der als erster den ukrainisch-russischen Gegensatz thematisierte, für das ukrainische Na- tionalbewusstsein wichtig wie nie zuvor. Die vorliegende Ausgabe bringt eine Auswahl aus Schewtschenkos Gedichten, die die thematische Band- breite dieses Werks veranschaulicht; in einige Fällen sind mehrere Über- setzungen derselben Texte aufgenommen, die unterschiedliche Möglich- keiten der Übersetzung, aber auch das große Potential des Originaltextes aufzeigen sollen.

Info autore










Taras Schewtschenko (1814-1861), ist zweifellos der größte ukrai- nische Dichter, er gehört aber nicht zu den bei uns bekanntesten Autoren aus diesem Land, weil Übersetzungen seiner Werke zwar in großer Zahl in der Vergangenheit erschienen, heute aber kaum mehr zugänglich sind, weil sei entweder in alten Zeitschriften oder in vergriffe- nen Anthologien publiziert wurden. Die umfangreichen Schewtschenko- Übersetzungen aus der DDR und der UdSSR haben an dessen Texten Korrekturen aus ideologischen Gründen vorgenommen und sind deshalb nur bedingt repräsentativ. Heute ist Schewtschenko, der als erster den ukrainisch-russischen Gegensatz thematisierte, für das ukrainische Na- tionalbewusstsein wichtig wie nie zuvor. Die vorliegende Ausgabe bringt eine Auswahl aus Schewtschenkos Gedichten, die die thematische Band- breite dieses Werks veranschaulicht; in einige Fällen sind mehrere Über- setzungen derselben Texte aufgenommen, die unterschiedliche Möglich- keiten der Übersetzung, aber auch das große Potential des Originaltextes aufzeigen sollen.

Dettagli sul prodotto

Autori Taras Schewtschenko
Con la collaborazione di Alla Paslawska (Editore), Alois Woldan (Editore), Alla Paslawska (Traduzione), Alois Woldan (Traduzione)
Editore Wieser Verlag GmbH
 
Lingue Tedesco
Formato Copertina rigida
Pubblicazione 01.03.2025
 
EAN 9783990296646
ISBN 978-3-99029-664-6
Pagine 238
Dimensioni 151 mm x 233 mm x 25 mm
Peso 610 g
Categoria Narrativa > Romanzi

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.