Fr. 33.50

Die Resonanzen - Roman | Eine Reise in die norwegische Wildnis: Über Traditions- und Generationsunterschiede, Träume und Obsessionen | Für Leserinnen und Leser von Karl Ove Knausgård und Siri Hustvedt

Tedesco · Copertina rigida

Spedizione di solito entro 1 a 3 giorni lavorativi

Descrizione

Ulteriori informazioni

Mathilde, eine Lehrerin aus Oslo, verliert nach der Affäre mit einem ihrer Schüler den Job. Orientierungslos geworden sehnt sich Mathilde nach Einfachheit und einer natürlichen Ordnung der Dinge - kurzerhand mietet sie eine Hütte in den norwegischen Bergen im Landkreis Telemark. Johs entspricht genau der Vorstellung, die Mathilde von Leuten auf dem Land hatte: Er betreibt zusammen mit seinem Bruder einen Molkereibetrieb, der seit vierhundert Jahren im Besitz der Familie ist, und spielt norwegische Folkmusik. Mathilde kann damit wenig anfangen und isoliert sich schnell von der Hofgemeinschaft. Doch das scheint unmöglich, auf dem Hof hat jeder jeden im Blick. Eine brodelnde Mischung aus Traditions- und Generationsunterschieden, Träumen und Obsessionen macht das Buch zu einer einnehmenden Leseerfahrung, die auch auf eine Reise in die norwegische Wildnis einlädt.

Info autore

Helga Flatland (1984) studierte skandinavische Sprach- und Literaturwissenschaften sowie Kreatives Schreiben in Oslo. Ihr Debütroman (»Bli hvis du kan. Reis hvis du må«, 2010) erhielt alle bedeutenden norwegischen Literaturpreise. Auch für die folgenden Romane wurde Helga Flatland immer wieder ausgezeichnet. Ihr siebtes und aktuelles Buch, »Die Resonanzen«, war für den norwegischen Buchhandelspreis nominiert. Elke Ranzinger, geb. 1980, studierte Theaterwissenschaft, Nordistik und Neuere Deutsche Literatur in München und Bergen. Nach mehreren Jahren als Schauspieldramaturgin am Landestheater Linz arbeitet sie seit 2015 freiberuflich von Berlin aus als Übersetzerin norwegischer und schwedischer Prosa, Lyrik, Dramatik und Musicals. Sie übersetzt u.a. Merethe Lindstrøm, Helga Flatland, Kayo Mpoyi, Eirik Fauske und Tore Renberg.Ina Kronenberger hat nach Auslandsaufenthalten in Frankreich und Israel Romanistik und Skandinavistik studiert und arbeitet seit vielen Jahren als Literaturübersetzerin aus dem Norwegischen und Französischen. Sie übersetzt u.a. Per Petterson, Dag Solstad, Monica Isakstuen, Nina Lykke, Cathy Bonidan, Sophie Daull und Anna Gavalda.

Testo aggiuntivo

[...] in diesem Roman hallen Stadt und Abgeschiedenheit, Moderne und Tradition [...] so heftig wider, dass sich in ihrem ungerührt arbeitenden Geflecht weder die Protagonisten noch die Leserschaft entziehen können

Relazione

[...] in diesem Roman hallen Stadt und Abgeschiedenheit, Moderne und Tradition [...] so heftig wider, dass sich in ihrem ungerührt arbeitenden Geflecht weder die Protagonisten noch die Leserschaft entziehen können Petra Grond Passauer Neue Presse 20240508

Dettagli sul prodotto

Autori Helga Flatland
Con la collaborazione di Ina Kronenberger (Traduzione), Elke Ranzinger (Traduzione)
Editore Ecco
 
Titolo originale Etterklang
Lingue Tedesco
Formato Copertina rigida
Pubblicazione 24.10.2023
 
EAN 9783753000886
ISBN 978-3-7530-0088-6
Pagine 352
Dimensioni 130 mm x 20 mm x 190 mm
Peso 392 g
Categorie Narrativa > Romanzi

Familie, Liebe, Natur, Tradition, Gegenwartsliteratur, Schicksal, Norwegen, Frauen, Familienleben, Sagen, Dialekt, Oslo, Telemark, Affäre, Mutter-Tochter-Verhältnis, Altes Land, Erbe, Mutter-Tochter, Verhältnis, verhängnisvolle Affäre, Dörte Hansen, Germanische Sprachen und Dialekte, eintauchen, norwegische autorin, Autorin Norwegen, Schüler-Lehrer-Verhältnis, für Fans von Trude Teige, für fans von, von Fans von

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.