Fr. 102.00

Critique de deux pièces anonymes traduites pour la jeunesse - Lecture sémiotique : Les ClôturesSuivie deApproche pragmatico-linguistique :L'Éléphant ordinaire. DE

Francese · Tascabile

Spedizione di solito entro 2 a 3 settimane (il titolo viene stampato sull'ordine)

Descrizione

Ulteriori informazioni

Familier, le bestiaire dans la littérature universelle pour jeune public. Alors que le Lapin et la Souris dominent une longue « mode » de la culture européenne pour jeune public, ils semblent plutôt constants dans la culture africaine et arabe. L'Éléphant quant à lui, sa place n'est pas des moindres ; fluctuante selon les époques et les pays (Babar l'Éléphant... par exemple). En revanche, le Blaireau, le Cochon, l'Ours et le Pingouin s'avèrent ici et là relativement secondaires. Anonymes, nos deux pièces mettent en jeu deux protagonistes prisés par la culture enfantine universelle...

Info autore










Amel Safta, Schauspielerin, Dichterin, Übersetzerin, ehemalige Assistentin an der Universität Tunis el Manar. Sie hat rund 40 Theaterstücke für Jugendliche aus dem Arabischen ins Französische übersetzt.Gewinnerin des Preises für die beste Schauspielerin / Union Nationale de la Femme Tunisienne, 2008.

Dettagli sul prodotto

Autori Amel Safta
Editore Éditions universitaires européennes
 
Lingue Francese
Formato Tascabile
Pubblicazione 01.01.2022
 
EAN 9786203434446
ISBN 9786203434446
Pagine 168
Categoria Scienze umane, arte, musica > Arte > Teatro, balletto

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.