Fr. 52.50

Genetic Translation Studies - Conflict and Collaboration in Liminal Spaces

Inglese · Tascabile

Spedizione di solito entro 3 a 5 settimane

Descrizione

Ulteriori informazioni

Sommario

1. What Is Genetic Translation Studies Good For?, Ariadne Nunes (Nova University of Lisbon, Portugal), Joana Moura (Catholic University of Portugal and University of Lisbon, Portugal) and Marta Pacheco Pinto (University of Lisbon, Portugal)
Part I. Genetic Approaches to Translation and Collaboration
2. Latency, Inference, Interaction, João Dionísio (University of Lisbon, Portugal)
3. Unveiling the Creative Process of Collaborative Translation, Esa Christine Hartmann (University of Strasbourg, France)
4. Czeslaw Milosz’s Genetic Dossier in the Polish Translations of Negro Spirituals, Ewa Kolodziejczyk (Polish Academy of Sciences, Poland)
5. The Genesis of a Compilative Translation and its de Facto Source Text, Laura Ivaska (University of Turku, Finland)
6. Allographic Translation, Self-Translation and Alloglottic Rewriting, Elsa Pereira (University of Lisbon, Portugal)
Part II. Translators’ Stories and Testimonies
7. Peter Handke as Translator of René Char, Joana Moura (Catholic University of Portugal and University of Lisbon, Portugal)
8. On the Bodily Dimension of Translators and Translating, Barbara Ivancic (University of Bologna, Italy) and Alexandra L. Zepter (University of Cologne, Germany)
9. The Translator’s View of Translation, Dominique Faria (University of the Azores and University of Lisbon, Portugal)
10. Gregory Rabassa’s Writings and his Translations of Lobo Antunes’ Works, Marisa Mourinha (University of Lisbon, Portugal)
Part III. Translators at Work
11. The Coindreau Archives, Patrick Hersant (Université Paris 8 and École normale supérieure, France)
12. Authorship and (Self-)Translation in Academic Writing, Karen Bennett (Nova University of Lisbon, Portugal)
13. Camilo Castelo Branco as Author and Translator, Carlota Pimenta (University of Lisbon, Portugal)
14. Vasconcelos Abreu’s O Panchatantra, Ariadne Nunes (Nova University of Lisbon, Portugal) and Marta Pacheco Pinto (University of Lisbon, Portugal)
Index

Info autore

Ariadne Nunes is Postdoctoral Research Fellow at the Institute for the Study of Literature and Tradition, Nova University of Lisbon, Portugal.Joana Moura is Invited Assistant Professor at the Catholic University of Portugal, Portugal.Marta Pacheco Pinto is Postdoctoral Research Fellow in the Centre for Comparative Studies, University of Lisbon, Portugal.

Riassunto

Examining the research possibilities, debates and challenges posed by the emerging field of genetic translation studies, this book demonstrates how, both theoretically and empirically, genetic criticism can shed much-needed light on translators’ archives, the translator figure and the creative process of translation.

Genetic Translation Studies analyses a diverse range of translation materials including manuscripts, typographical proofs, personal papers, letters, testimonies and interviews in order to give visibility, body and presence to translators. Chapters draw on translations of works by authors such as Saint-John Perse, Nikos Kazantzakis, René Char, António Lobo Antunes and Camilo Castelo Branco, in each case revealing the conflicts and collaborations between translators and other stakeholders, including authors, editors and publishers.

Covering an impressive array of language contexts, from Portuguese, English and French to Greek, Finnish, Polish and Sanskrit, this book demonstrates the value of the genetic turn in translation studies and offers new ways of working with translator correspondences.

Prefazione

Sheds new light on the creative process of translation by applying theoretical frameworks and methodologies from genetic criticism to translation studies.

Testo aggiuntivo

This book represents a valuable contribution to the genetics of translations by providing an overview of the diversity of research that can be carried out using a genetic approach.

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.