Fr. 124.90

Traduire le mot d'esprit : pour une géographie du rire dans l'Europe de la Renaissance - de la Renaissanc

Francese · Tascabile

Pubblicazione il 19.05.2021

Descrizione

Ulteriori informazioni

19 contributions consacrées à la traduction de la facétie en Europe au cours de la Renaissance. A partir d'un choix de textes de langues et de genres variés, les auteurs montrent comment s'opère l'acculturation de cette forme de littérature humoristique.

Dettagli sul prodotto

Autori Viet Nora
Editore Classiques Garnier
 
Lingue Francese
Formato Tascabile
Pubblicazione 19.05.2021, ritardato
 
EAN 9782406109396
ISBN 978-2-406-10939-6
Pagine 418
Dimensioni 160 mm x 230 mm x 20 mm
Peso 700 g
Serie Rencontres, n° 420
Rencontres, n° 462
Rencontres, n° 500
Rencontres, n° 446
Rencontres, n° 440
Rencontres, n° 490. Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance européenne, n° 114
Rencontres, Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance européenne
Categoria Scienze umane, arte, musica > Scienze linguistiche e letterarie

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.