Ulteriori informazioni
Sommario
Preface by Ranjini Obeyesekere.
Introduction by Kanchuka Dharmasiri.
1. Māyā Dēvi / Goddess of Illusion (1984) by K.B. Herath
2. Dukgannārāla / The Bearer of Woes (1989) by Prasannajith Abeysuriya
3. Jūriya / The Jury (1993) by Dhananjaya Karunaratne
4. Sevanäli saha Minissu / Shadows and Men (1993) by Prasanna Jayakody
5. Mata Veḍitiyannädda? / Aren’t You Going to Shoot Me? (1999) by Rajitha Dissanayake.
Index.
Info autore
Ranjini Obeyesekere has translated Sinhala prose and poetry for foreign and local journals, and anthologies. Her publications include Portraits of Buddhist Women from the Sadharmaratnāvaliya (2001); Yasodhara: Wife of the Bodhisattva (2009); and Sinhala Poetry in Translation (2017) among others.
Kanchuka Dharmasiri teaches in the Department of English at the University of Peradeniya, Sri Lanka. She is also a theater director and translator.
Riassunto
This volume is a collection of five Sinhala plays, translated in English, which were written and performed during the most violent phase of modern Sri Lankan history.
Testo aggiuntivo
‘Moulded in the crucible of economic crisis and political turmoil between the 1980s and ’90s in Sri Lanka, the widely-performed Sinhalese plays translated and collected in this volume ferret out the complex interface between a multiform theatre, violence and repression.’
Ashis Sengupta, University of North Bengal, India
‘Dr. Ranjini Obeyesekere is a writer, critic and an experienced translator of Sinhala literary works into English. As an actress, a director and producer of plays in both languages, her love of the theatre goes back to her early years and remains unabated. Her linguistic and theoretical competence, her experience and love of the theater, make her eminently suited to do justice to these plays.’
Michael Fernando, BA (Ceylon), DPhil Berlin), Former Head, Department of Fine Arts, University of Peradeniya, Sri Lanka
‘Sri Lanka's contemporary Sinhala theatre stands out as a vibrant space for social comment and questioning. Superbly translated by award-winning scholar Ranjini Obeyesekere, this unique collection of plays is an invaluable asset to global theatre studies, world humanities, and the study of peace and conflict.’
Kathryn Hansen, University of Texas, Austin, USA