Ulteriori informazioni
This volume explores post-1950s East Asian interpretations of Shakespeare and it analyses cinematic and dramatic works from Japan, China, Taiwan, Singapore, and Hong Kong.
Sommario
- Prologue: The Cultural Meanings of Shakespeare and Asia Today
- 1: 'To unpath'd waters, undream'd shores': Sound and Spectacle
- 2: 'Our toil shall strive to mend': Politics of Remediation
- 3: An 'isle full of noises': Polyphonic Reception
- 4: 'Divided in three our kingdom': Multilingualism and Diaspora
- Epilogue
Info autore
Alexa Alice Joubin is Professor of English, Women's, Gender and Sexuality Studies, Theatre, East Asian Languages and Literatures, and International Affairs at George Washington University where she serves as founding Co-director of the Digital Humanities Institute. She holds the John M. Kirk, Jr. Chair in Medieval and Renaissance Literature at Middlebury College Bread Loaf School of English. At MIT, she is the founding co-director of Global Shakespeares, an open-access performance video archive.
Riassunto
Structured around modes in which one might encounter Asian-themed performances and adaptations, Shakespeare and East Asia identifies four themes that distinguish post-1950s East Asian cinemas and theatres from works in other parts of the world: Japanese formalistic innovations in sound and spectacle; reparative adaptations from China, Taiwan, and Hong Kong; the politics of gender and reception of films and touring productions in South Korea and the UK; and multilingual, diaspora works in Singapore and the UK. These adaptations break new ground in sound and spectacle; they serve as a vehicle for artistic and political remediation or, in some cases, the critique of the myth of reparative interpretations of literature; they provide a forum where diasporic artists and audiences can grapple with contemporary issues; and, through international circulation, they are reshaping debates about the relationship between East Asia and Europe.
Bringing film and theatre studies together, this book sheds new light on the two major genres in a comparative context and reveals deep structural and narratological connections among Asian and Anglophone performances. These adaptations are products of metacinematic and metatheatrical operations, contestations among genres for primacy, or experimentations with features of both film and theatre.
Testo aggiuntivo
Alexa Alice Joubin's Shakespeare and East Asia is a thorough exploration of Shakespeare's reincarnation via theatrical and cinematic adaptations in East Asia from the 1950s onward. It pays attention to four major themes: the innovations insound and spectacle from Japan; the application of Shakespeare in Sinophone contexts for social reparation; the reception of South Korean presentations of gender identities onstage and onscreen; and the discourses of multilingualism,disability, and race in cinema and diasporic theater between the East and theWest.