Fr. 93.00

Polish Translation Studies in Action - Concepts - Methodologies - Applications. A Reader

Inglese · Copertina rigida

Spedizione di solito entro 2 a 3 settimane (il titolo viene stampato sull'ordine)

Descrizione

Ulteriori informazioni

Translation Studies has been in action in the Polish humanities since 1930s. The book gathers the most important contributions from Polish translation scholars working in the context of Literary and Cultural Studies as well as Linguistics. The essays offer insights into the conceptualisation of translation, stylistics and poetics, history and anthropology of translation. Most of them are made available in English for the first time. The editors' introduction provides a panoramic backdrop for concepts, methodologies and applications. As part of the tendency to enlarge Translation Studies and include new contexts into its mainstream, this reader gives an overview of a rich area of translation scholarship from the centre of Europe, a crossroads of influences and traditions.

Sommario

Translation Studies in Poland 1935-2015 - An overview of conceptualizations, methodologies and applications - Essays by i.a. Malinowski, Ingarden, Wierzbicka, Baranczak, Tabakowska, Slawek, Tryuk - Comprehensive introduction by the editors - Translation Studies in Eastern Europe - Available in English for the first time

Info autore










Piotr de Böcza Bukowski is associate professor and the head of Translation Working Group at the Institute of Germanic Studies, Jagiellonian University in Kraków. His main research interests concern theory and history of translation, hermeneutics, and literary modernism. He is an Alexander von Humboldt Foundation fellowship holder.

Magda Heydel is associate professor and the head of the Centre for Translation Studies at the Faculty of Polish, Jagiellonian University in Kraków. Editor-in-chief of Przek¿adaniec. A Journal of Translation Studies. Her work is mainly in literary translation and translation history. She is a translator of English language literature into Polish.

Dettagli sul prodotto

Con la collaborazione di Piotr Bo¿cza Bukowski (Editore), Piotr Boncza Bukowski (Editore), Magdalena Heydel (Editore), Ryszard Nycz (Editore)
Editore Peter Lang
 
Lingue Inglese
Formato Copertina rigida
Pubblicazione 01.01.2019
 
EAN 9783631672877
ISBN 978-3-631-67287-7
Pagine 412
Dimensioni 150 mm x 30 mm x 214 mm
Peso 658 g
Illustrazioni 14 Abb.
Serie Cross-Roads
Categorie Scienze umane, arte, musica > Scienze linguistiche e letterarie > Altre lingue / altre letterature

Polen, Polnisch, Literatur: Geschichte und Kritik, Antologia; comparativeliterature; Galecki; Jagiellonian; Language; Literature; Lukasz; mysl; Nycz; Polska; Press; przekladoznawcza; Ryszard; Slavoniclanguagesandliteratures; structuralism; Translatology; university

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.