Ulteriori informazioni
This timely new title in the Theatre And series explores theatre and translation's interconnectedness in representing the stories of others. Laera argues that the two practices share fundamental ethical questions which lie at the core of our multicultural societies and can teach us to practice the skills we need to empathise with perspectives and world views distant from our own. Through a wide array of examples from different languages and cultures, Laera makes the case that we should all become more familiar with how translation works and aware of its importance in today's world.
Inspiring and wide-ranging, this book offers a concise but academically rigorous introduction to a complex topic. It is ideal for students of theatre, translation and adaptation.
Sommario
Introduction: For/On Behalf Of.- 1. What? Defining Translation.- 2. How? The Practice and Politics of Translation.- 3. Why? The Case for More Translations.
Info autore
Margherita Laera is a Senior Lecturer in Drama and Theatre at the University of Kent, UK, and co-Director of the European Theatre Research Network. Margherita is the Online Editor of Theatre Topics and Theatre Journal. She is the author of Reaching Athens: Community, Democracy and Other Mythologies in Adaptations of Greek Tragedy (Peter Lang, 2013), and the editor of Theatre and Adaptation: Return, Rewrite, Repeat (Bloomsbury, 2014). Margherita is also a theatre translator working with Italian and English. Her research on theatre translation won the Theatre and Performance Research Association’s Early Career Research Prize for 2018.
Riassunto
This timely new title in the Theatre And series explores theatre and translation’s interconnectedness in representing the stories of others. Laera argues that the two practices share fundamental ethical questions which lie at the core of our multicultural societies and can teach us to practice the skills we need to empathise with perspectives and world views distant from our own. Through a wide array of examples from different languages and cultures, Laera makes the case that we should all become more familiar with how translation works and aware of its importance in today’s world.
Inspiring and wide-ranging, this book offers a concise but academically rigorous introduction to a complex topic. It is ideal for students of theatre, translation and adaptation.