Fr. 30.90

King Goshawk und die Vögel - Roman

Tedesco · Copertina rigida

Spedizione di solito entro 1 a 3 giorni lavorativi

Descrizione

Ulteriori informazioni

»Hast du jenen Abend vor langer Zeit in meines Vaters Garten vergessen, als wir Hand in Hand dem Lied der Nachtigallen lauschten? Und als ich sagte: 'Welch trauriger Gedanke, dass überall auf der Welt so viele Vögel singen, die ich niemals hören werde.' Und als du antwortetest: 'Geliebte, wenn ich erst meine Herrschaft angetreten habe, werden dir alle Singvögel auf der ganzen Welt gehören.'« - Gesagt, getan: Warum sollte er auch nicht tun, was er tun kann, zumal es niemanden gibt, der ihn daran hindern würde? King Goshawk, seines Zeichens Weizenkönig und der mächtigste Mann der bekannten Welt, erfüllt seiner Geliebten den Herzenswunsch und lässt alle Singvögel der Welt einfangen und in riesige Volieren sperren. Wer sie sehen oder gar singen hören möchte, muss fortan dafür bezahlen.So beginnt Eimar O'Duffys sprachmächtige, wütende Satire auf eine Welt, die uns immer frappierender bekannt vorkommt, je weiter der Roman voranschreitet. Dass dieser Roman schon 1926 veröffentlicht wurde, ist kaum zu glauben. Dass er erst jetzt wiederentdeckt und auch erstmals ins Deutsche übersetzt wurde, dagegen schon, denn O'Duffy war seiner Zeit so deutlich voraus, dass es fast wirkt, als hätte er hellsehen können.Douglas Adams lässt grüßenBezeichnet wird das Werk als Missing Link zwischen Swift und Flann O'Brien (Auf Schwimmen-zwei-Vögel) - warum hier der Name Douglas Adams nicht fällt? Tatsächlich erinnert King Goshawk immer wieder so stark an Per Anhalter durch die Galaxis, dass alle, die noch immer sehnsüchtig einer Fortsetzung nachtrauern, sich hier über einen Ahnherrn freuen dürfen. Köstliche Unterhaltung ist in jedem Fall garantiert. Wiederentdeckt und kongenial übersetzt von Gabriele Haefs.

Info autore

Eimar Ultan O’Duffy (1893–1935) wurde in Dublin geboren und studierte dort und in Lancashire. Zunächst Mitstreiter, dann Kritiker der irischen Unabhängigkeitsbewegung, torpedierte er die Pläne für den Osteraufstand von 1916, indem er dem Chef der Irish Volunteers, der gegen jede gewaltsame Intervention war, verriet, dass er für die darauffolgende Woche geplant sei, woraufhin alle Aktionen der Volunteers abgesagt wurden. 1925 ging O’Duffy nach England. Als Mann zwischen allen Stühlen starb er 1935 in einem Vorort von London.Gabriele Haefs, eine der bekanntesten Übersetzerinnen Deutschlands (u.a. von Jostein Gaarder, Håkan Nesser, Anne Holt), ist eine der wenigen Übersetzerinnen, die sich ans Irische wagen dürfen. Sie wurde sie u.a. mit dem Gustav-Heinemann-Friedenspreis ausgezeichnet, 2008 mit dem Sonderpreis für ihr übersetzer. Gesamtwerk, 2011 mit dem Königlich-Norwegischen Verdienstorden.

Dettagli sul prodotto

Autori Eimar O'Duffy
Con la collaborazione di Gabriele Haefs (Traduzione)
Editore Kröner
 
Titolo originale King Goshawk and the birds
Lingue Tedesco
Formato Copertina rigida
Pubblicazione 01.09.2019
 
EAN 9783520607010
ISBN 978-3-520-60701-0
Pagine 280
Dimensioni 124 mm x 200 mm x 28 mm
Peso 366 g
Categorie Narrativa > Romanzi

Gesellschaftskritik, Satire, Egoismus, Parodie, Englische Literatur, Irland, Entdeckung, Irisch, Belletristik, Mammon, Superheld, schwarzer Humor, Rücksichtslosigkeit, Dystopische und utopische Literatur, Alternativweltgeschichten, Gesellschaftssatire, Turbokapitalismus, Flann O'Brian, Auf Schwimmen-zwei-Vögel, Per Anhalter durch die Galaxis, menschliche Schwächen, Douglas Adams, Swift, Superreiche, Erstübersetzung, #literaturvonwelt, Literatur von Welt, literaturvonwelt, King Goshawk and the Birds, Asses in Clover, Esel im Klee

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.