Esaurito

Altenglische Bibliothek - Obbern Bokenam's Legenden (Classic Reprint)

Inglese · Tascabile

Descrizione

Ulteriori informazioni










Excerpt from Altenglische Bibliothek: Obbern Bokenam's Legenden

Mehr als die halfte der legenden hat der dichter aut' bitten oder zur erbauung von freunden und freundinnen geschrieben so Margareta auf bitten seines sons and fadyr Thomas Borgh, eines klosterbruders zu Cambridge (3. Pro]. 175 es ist dies derselbe Thomas Burgh, der nach der schlussnote (die ihn eben falls hys sone nennt) die abschrift des werkes besorgte; diesen freund mahnt er besonders. Seinen namen nicht zu verrathen und die frager auf falsche fahrte zu leiteu (prol. 195 iii). Anna dichtete er fiir seine freundin Katharina Denston (p. Frau des John Denston, deren tochter nach der Heiligen Anna hiess nnd denen er im schlussgebet auch einen sohn wiinseht (v. 697 E); Dorothea anf bitten des John Hunt und seiner ehefrau Isabel (7, Magdalena auf die an¿'orderung der Lady Bowser, Countess of Eu, schwester des Herzogs Richard von York, wie er weitlaufig in der einleitung dieser legends erzahlt; Katharina zur erbauung fiir Katharina Howard und Katharina Denston (9, 54 u. Agatha flir Agas Fleg (11, Elisabeth auf bitten der Elisabeth Ver, Countess of Oxenforth (vgl. 8, 65; 13, 82 u. Fides scheint er besonders desshalb aufgenommen zn haben, weil er am tage dieser Heiligen geboren wurde; auch geborte sie zu seinen besonderen lieblingen (10, Die legenden erscheinen mit dem apparate von prologen, wis er damals mode war; ohne prolog sind nur Christina, 11000 Virg., Fides und Dorothea. Bei Margareta und Magdalena geht ausserdem ein langeres vorwort (bei Magd. Prolocutorye betitelt) voran; das zur Marg. Behandelt das was und warum des werkes, das zur Magd. Die veranlassung der dichtung; beide sind sehr personlicher natur. Eine besonders, gleichfalls per sonliche uberleitung findet sich zwischen den 2 theilen der Margareta (v. 630 Die eigentlichen prologe behandeln besonders die etymologische deutung des namens der Heiligen unil schliessen mit einem gebet; doch enthalten auch sie viel fach noch persfinliche bemerkungen oder die widmung u. A. Den schluss der legenden bildet in der rege] ein schlussgebet, in Agnes ein formlicher epilog.

About the Publisher

Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com

This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.


Dettagli sul prodotto

Autori Eugen Kölbing
Editore Forgotten Books
 
Lingue Inglese
Formato Tascabile
Pubblicazione 01.01.2017
 
Pagine 298
Dimensioni 152 mm x 229 mm x 16 mm
Peso 403 g
Categoria Libri per bambini e per ragazzi > Letture, fiabe, saghe, rime, canzoni > Fiabe e saghe

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.