Fr. 80.10

La vie secrète de Salvador Dali : suis-je un génie ? : édition critique des manuscrits originaux de La vie secrète de...

Francese · Tascabile

Spedizione di solito entro 1 a 3 settimane (non disponibile a breve termine)

Descrizione

Ulteriori informazioni


La Vie secrète de Salvador Dalí, par Salvador Dalí, originellement
écrite en français, est publiée ici pour la première fois.
Le titre, avec sa signature, est redondant. Il précise une chose importante
: le texte que nous donnons à lire fut écrit par Salvador Dalí lui-même.
Précision nécessaire puisque le texte publié jusqu'à ce jour, en
quelque langue que ce soit, n'est pas de lui. La première publication, américaine,
est une traduction signée Haakon Chevalier. Elle fut réalisée à
partir de la réécriture du texte par Gala, l'épouse du peintre. Le texte français
connu est une adaptation de Michel Déon effectuée à partir de la traduction
de cet ouvrage de seconde main. Une traduction de traduction du texte de
Gala, donc. Le texte espagnol est de même nature.
C'est en cela que réside la nature secrète de ce texte. Moins par ce que
l'ouvrage révèle - pseudo-confessions publiées à des milliers d'exemplaires
et reproduites sans cesse dans les catalogues de ses oeuvres qui en
recyclent à l'ennui les interprétations - que par la façon dont il se tint en
réserve. En autorisant les versions multiples et différentes du texte original,
Salvador Dalí mit, de son vivant, son texte au secret. Il le plaça dans un
dispositif de reflets et de doubles images, il l'entoura de simulacres,
conformément à son esthétique de peintre et à sa célèbre méthode paranoïaque-critique.
Un texte violent apparaît. Une langue à rebours de la technique soignée,
lissée, vernissée du peintre, et qui annonce les grandes éclaboussures
d'encre et de peinture, dramatisées lors de maints happenings dans
les années cinquante.
L'irrespect à l'égard de la sacro-sainte orthographe française la défait
de son carcan et nous la livre dans une matérialité à jouir et pleine de sens.
Le texte est touffu, sensuel, insaisissable, changeant, telle la moire que
Dalí aimait tant. Il est traversé d'une formidable force, dans la pulsion de
ses rêveries reprises avec plaisir, et dans sa vigueur comique.
De l'autre côté du miroir, il est un texte d'écrivain méconnu. Le peintre
s'y montre affublé d'histoires ; l'écrivain, lui, n'est vêtu que de sa seule
langue, mais quelle langue ! Qu'on en juge !

Dettagli sul prodotto

Autori Dali Salvador
Editore Age d'homme
 
Lingue Francese
Formato Tascabile
Pubblicazione 15.04.2006
 
EAN 9782825136430
ISBN 978-2-8251-3643-0
Pagine 739
Dimensioni 160 mm x 230 mm x 30 mm
Peso 1034 g
Serie Bibliothèque Mélusine
Bibliothèque Mélusine
Categoria Narrativa > Romanzi > Letteratura contemporanea (dal 1945)

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.