Esaurito

Yves Bonnefoy et Hamlet : histoire d'une retraduction

Francese · Tascabile

Descrizione

Ulteriori informazioni

Entre 1957 et 1988, le poète français Yves Bonnefoy a
traduit le Hamlet de Shakespeare à cinq reprises. Ce livre
propose un examen approfondi de ces cinq traductions
et de leur évolution, dans l'objectif de caractériser la
poétique de traducteur d'Yves Bonnefoy. Il consiste en
une analyse détaillée des cinq traductions, éclairée par les
deux notions clefs de dialogue et de dialectique et par
l'idée de voix. L'analyse se prolonge en une critique des
traductions qui met à profit les notions traductologiques
de réénonciation, de domestication et d'appropriation.
Tout en soulignant les écarts entre théorie et pratique
dans la pratique traductive de Bonnefoy, ce livre cherche à
mettre en valeur l'originalité de sa poétique de traducteur.

Dettagli sul prodotto

Autori Staephanie Roesler, Stéphanie Roesler
Editore Classiques Garnier
 
Lingue Francese
Formato Tascabile
Pubblicazione 21.05.2016
 
EAN 9782812451287
ISBN 978-2-8124-5128-7
Pagine 359
Dimensioni 150 mm x 220 mm x 20 mm
Peso 520 g
Serie Perspectives Comparatistes
Perspectives comparatistes, n° 53
Perspectives comparatistes, n° 76
Perspectives comparatistes
Perspectives comparatistes, n° 93
Categoria Scienze umane, arte, musica > Scienze linguistiche e letterarie

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.