Esaurito

Modernisierung und Europäisierung der klassischen chinesischen Prosadichtung - Untersuchungen zum Übersetzungswerk von Franz Kuhn (1884-1961)

Tedesco · Tascabile

Descrizione

Ulteriori informazioni

Mit seinem umfangreichen Übersetzungswerk ist Franz Kuhn bis heute als produktivster und publikumswirksamster Vermittler chinesischer Prosadichtung im Westen unübertroffen geblieben. Vor dem Hintergrund moderner Übersetzungstheorien wird die Programmatik des deutschen Realismus als Voraussetzung Kuhnscher Übersetzungspraxis herausgearbeitet. Die Studie versucht, anhand von exemplarischen Analysen der Technik, Stilistik und Rezeption Kuhns zu zeigen, daß letztlich die Modernisierung und Europäisierung der klassischen chinesischen Prosadichtung sein zentrales Anliegen darstellen.

Sommario

Aus dem Inhalt: Franz Kuhn als Übersetzer - Die modernen Übersetzungstheorien in Deutschland als mögliche Forderungen an Franz Kuhn - Technik, Stilistik und Rezeption der Kuhnschen Übertragungen.

Info autore

Der Autor: Peng Chang wurde 1946 geboren. Er studierte Germanistik, Sprachwissenschaft und Sinologie an der Universität München. Promotion 1983. Seit 1985 war er dort als wissenschaftlicher Mitarbeiter in einem Projekt für deutsche Kultur im chinesischen Schrifttum des Instituts für Ostasienkunde tätig.

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.