Fr. 129.60

Cisterns - Sustainable Development, Architecture and Energy

Inglese · Copertina rigida

Spedizione di solito entro 3 a 5 settimane (il titolo viene procurato in modo speciale)

Descrizione

Ulteriori informazioni










Cisterns: Sustainable Development, Architecture and Energy was written on beliefs that based on historical evidence and actual findings, Iran is most probably the country where cisterns, or "Aub-anbars" in Farsi, were first developed and built. Therefore, it is quite natural for the author to name cisterns in the text Aub-anbars, as it has been called for centuries in this country, the translation of the same name having been used in other countries too. Although in some books, journals and papers published out of Iran by foreign and Iranian scholars, the names Cistern or Water Reservoir have been used. The word Aub-anbar is a compound noun in Farsi; Aub means water and Anbar means tank/reservoir. Putting them together gives the noun Aub-anbar and it should be used as one word.

People of the region wanting reserved cool water whether in cities or in different locations across the harsh desert during their travel. Queen Zubeida, the wife of Khalifa Haroon Al-Rasheed in 750 AD built one of these cistern closer to the town of Hiyal in Saudi Arabia so that the Pilgrims? Caravans going to Mecca will have cool, fresh water.

This book consists of 11-chapters with full analysis, illustrations and photographs. It makes interesting readings to those interested into vernacular architecture, traditional buildings and creative thinking.

Sommario










Cisterns

Info autore

Alireza Dehghani-sanij, Ali Sayigh

Riassunto

Cisterns: Sustainable Development, Architecture and Energy was written on beliefs that based on historical evidence and actual findings, Iran is most probably the country where cisterns, or Aub-anbars in Farsi, were first developed and built. Therefore, it is quite natural for the author to name cisterns in the text Aub-anbars, as it has been called for centuries in this country, the translation of the same name having been used in other countries too. Although in some books, journals and papers published out of Iran by foreign and Iranian scholars, the names Cistern or Water Reservoir have been used. The word Aub-anbar is a compound noun in Farsi; Aub means water and Anbar means tank/reservoir. Putting them together gives the noun Aub-anbarand it should be used as one word.People of the region wanting reserved cool water whether in cities or in different locations across the harsh desert during their travel. Queen Zubeida, the wife of Khalifa Haroon Al-Rasheed in 750 AD built one of these cistern closer to the town of Hiyal in Saudi Arabia so that the Pilgrims? Caravans going to Mecca will have cool, fresh water. This book consists of 11-chapters with full analysis, illustrations and photographs. It makes interesting readings to those interested into vernacular architecture, traditional buildings and creative thinking.

Dettagli sul prodotto

Autori Alireza Dehghani-Sanij, Ali Sayigh
Editore River Publishers
 
Lingue Inglese
Formato Copertina rigida
Pubblicazione 31.05.2017
 
EAN 9788793379527
ISBN 978-87-93379-52-7
Pagine 266
Dimensioni 161 mm x 240 mm x 19 mm
Peso 572 g
Serie River Publishers Series in Ear
River Publishers Chemical, Env
Categoria Scienze umane, arte, musica > Arte > Architettura

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.