Fr. 104.00

Translating Values - Evaluative Concepts in Translation

Inglese · Copertina rigida

Spedizione di solito entro 1 a 3 settimane (non disponibile a breve termine)

Descrizione

Ulteriori informazioni

Zusatztext “Showing a predominantly theoretical and philosophical orientation, Translating Values gives food for thought about abstract notions such as culture as an identity shaper, or the burning issue of our stance towards alterity. … Translating Values might find its place on the reading lists of cultural and translation studies scholars.” (Andrea Stojilkov, Target, Vol. 29 (2), 2017)  Informationen zum Autor Piotr Blumczynski is Lecturer in Translation and Interpreting at Queen’s University Belfast. His research and teaching focus on translation theory and practice, translation of sacred texts, ethics, ethnolinguistics and cognitive semantics. He has published two monographs: Doctrine in Translation (2006) and Ubiquitous Translation (2016). He is Associate Editor of the journal Translation Studies . John Gillespie is Professor of French Language and Literature (Emeritus), a member of the Arts and Humanities Research Institute and a former Head of Languages and Literature at Ulster University. Apart from translation studies, his research interests include Gide, Sartre (he is co-editor of Sartre Studies International ), Camus, existentialism, the interactions between literature, philosophy, theology and belief in twentieth-century literature and culture, and applied linguistics. Klappentext This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity, clarity, home, honour, or justice) and how they influence the complex multidimensional process of translation. This book will be of interest to academics studying cross-cultural and inter-linguistic interactions, to translators and interpreters, students of translation and of modern languages, and all those dealing with multilingual and multicultural settings. Piotr Blumczynski is Lecturer in Translation and Interpreting at Queen’s University Belfast. His research and teaching focus on translation theory and practice, translation of sacred texts, ethics, ethnolinguistics and cognitive semantics. He has published two monographs:  Doctrine in Translation  (2006) and  Ubiquitous Translation  (2016). He is Associate Editor of the journal  Translation Studies . John Gillespie is Professor of French Language and Literature (Emeritus), a member of the Arts and Humanities Research Institute and a former Head of Languages and Literature at Ulster University. Apart from translation studies, his research interests include Gide, Sartre (he is co-editor of Sartre Studies International ), Camus, existentialism, the interactions between literature, philosophy, theology and belief in twentieth-century literature and culture, and applied linguistics. Zusammenfassung This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds! the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity! clarity! home! honour! or justice) and how they influence the complex multidimensional process of tr...

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.