Ulteriori informazioni
L'ouvrage se présente comme une sorte de « Bécherel » de la conjugaison
verbale du peul. Cette langue est répandue du Sénégal au Soudan, sous de nombreuses
variantes dialectales. Le peul du Fuuta-Tooro, ou pulaar, (parlé en Mauritanie,
au Sénégal et dans l'ouest du Mali), sur lequel repose la présente étude, a
conservé les propriétés les plus anciennes et constitue donc le prototype de tous
les autres dialectes.
Après une introduction qui donne les principales notions qu'il faut connaître
pour pouvoir utiliser l'étude, l'auteur présente, pour les trois voix (actif, moyen,
passif), les paradigmes complets de chaque ensemble (infinitif, participe, impératif,
subjonctif, accompli et inaccompli) et la combinaison des formes conjuguées
avec les suffixes personnels d'objet. Chaque ensemble est précédé d'un
descriptif des valeurs qu'il peut prendre, illustré de phrases tirées d'un vaste
corpus littéraire (proverbes, romans, récits autobiographiques, contes). La description
de ces valeurs est extrêmement fine, pertinente et exhaustive.
Le spécialiste qui connaît les travaux pourtant déjà très remarquables de
David Amott (Nominal and Verbal Systems of Fula) et de Mary Mclntosh (Fulfulde
Syntax and Verbal Morphology) ne peut qu'être frappé par la clarté de
l'exposé, l'exhaustivité de l'analyse et son intérêt pédagogique.
Une autre innovation remarquable réside dans ce que l'auteur appelle modestement
« Glossaire des désinences ». Les 866 terminaisons verbales classées
par ordre alphabétique sont analysées en détail si bien que n'importe quel lecteur
du pulaar, non spécialiste de la morphologie de la langue, pour peu qu'il sache
repérer la frontière du radical verbal, peut immédiatement identifier la forme
comportant cette terminaison.
L'intérêt de l'étude va bien au-delà du Fuuta-Tooro et nous pensons que tous
les autres parlers peuls, pour peu qu'ils aient conservé une morphologie verbale
complexe, pourront en tirer profit.
Chose rare, l'ouvrage pourra servir aussi bien à l'étudiant, à l'écrivain, à
l'enseignant qu'au scientifique.
Ce livre s'est vu décerner, par l'Organisation internationale de la Francophonie,
le prix Marcel Kadima 2011 pour la valorisation des langues africaines et
créoles.