Fr. 76.00

Grammaire et lexique comparés des dialectes kurdes : éléments de linguistique iranienne

Francese · Tascabile

Spedizione di solito entro 4 a 7 giorni lavorativi

Descrizione

Ulteriori informazioni

La dialectologie iranienne offre un terrain d'étude unique pour observer les processus de renouvellement des unités linguistiques au sein d'une même chaîne de parlers. En effet, après s'être nourrie d'apports dialectaux, la langue persane, qui s'est stabilisée dès le IXe siècle, est devenue un réservoir de formes que les dialectes ont à leur tour empruntées et adaptées à leurs règles de fonctionnement phonétiques, morphologiques et syntaxiques. On assiste ainsi à une redistribution exceptionnelle de variantes, gravitant autour d'un même noyau formel et sémantique, dont les locuteurs iraniens ont tiré parti pour enrichir les parlers locaux tout en contribuant à l'essor de la langue persane.

Cet ouvrage prend pour base d'étude un épisode de l'épopée iranienne, qui ne figure pas dans la fidèle restitution du Chãhnãma (Livre des Rois) de Ferdawsi. Une version complète de cet épisode, composée en gourani, a été découverte vers 1944 et rétablie, traduite en français et commentée, sous le titre de Babr-i Bayãn par Mohammad Mokri. Or, le dialecte gourani, qui s'est développé au coeur du Kurdistan iranien, a préservé un grand nombre de formes anciennes, précieuses pour la connaissance de la langue persane et la délimitation des zones d'influences interdialectales sur l'ouest de l'Iran.

Les structures nominales, pronominales et verbales, ainsi que les mots-outils (adverbes, prépositions, conjonctions) et les structures syntaxiques du gourani sont méthodiquement analysés dans cet ouvrage et confrontés avec les structures kurdes, persanes et iraniennes correspondantes. Des lexiques recensent les noms, les adjectifs, les verbes et les mots-outils contenus dans le récit de Babr-i Bayãn et fournissent des indications étymologiques qui font défaut à de nombreux dictionnaires.

Les travaux de Mohammad Mokri font autorité dans le monde des sciences iraniennes, en dépit de la censure appliquée à son oeuvre depuis 1953. Linguiste, mais aussi homme de lettres, ethnologue et historien, ce savant propose ici une étude de référence, nourrie de ses connaissances et de ses enquêtes concernant la langue persane, les dialectes iraniens, en particulier ceux de l'ouest, du sud, du centre et du nord, les langues avestique, vieux perse, pahlavie et arabe. Les éclaircissements qu'il apporte intéressent autant la formation de la langue persane que les procédés de dérivation dans la dialectologie iranienne.

Dettagli sul prodotto

Autori , Mohammad Mokri, WIP
Editore Karthala
 
Lingue Francese
Formato Tascabile
Pubblicazione 01.11.2003
 
EAN 9782845864276
ISBN 978-2-84586-427-6
Pagine 907
Dimensioni 160 mm x 240 mm x 160 mm
Peso 1260 g
Serie Dictionnaires et langues
Dictionnaires et langues
Categoria Saggistica

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.