Fr. 59.50

Dante''s Lyric Poetry - Poems of Youth and of the ''Vita Nuova''

Inglese · Tascabile

Spedizione di solito entro 1 a 3 settimane (non disponibile a breve termine)

Descrizione

Ulteriori informazioni










A wide-ranging and intelligent examination of one of the most important poets in the Western tradition, this book will be of interest to scholars and poetry-lovers alike.


Sommario










Dante’s Lyric Poetry: From Editorial History to Hermeneutic Future

Editions Cited in the Introductory Essays and in the Notes

Rime

Correspondence Sonnets between Dante Alighieri and Dante da Maiano

1a Provedi, saggio, ad esta visïone Dante da Maiano to various poets

1 Savete giudicar vostra ragione

   La tenzone del duol d’amore

2a Per pruova di saper com vale o quanto, Dante da Maiano to Dante Alighieri

2 Qual che voi siate, amico, vostro manto

3a Lo vostro fermo dir fino ed orrato, Dante da Maiano to Dante Alighieri

3 Non canoscendo, amico, vostro nomo

3b Lasso, lo dol che più mi dole e serra, Dante da Maiano to Dante Alighieri

Correspondence Sonnets between Dante Alighieri and Dante da Maiano

4a Amor mi fa sì fedelmente amare, Dante da Maiano a Dante Alighieri

4 Savere e cortesia, ingegno ed arte

5 A ciascun’alma presa e gentil core VN III (1)

6 Se Lippo amico sè tu che mi leggi

7 Lo meo servente core

8 O voi che per la via d’Amor passate VN VII (2) (First Redaction)

9 Piangete, amanti, poi che piange Amore VN VIII (3)

10 Morte villana, di pietà nemica VN VIII (3)

11 La dispietata mente che pur mira

12 Madonna, quel signor che voi portate

13 Deh ragioniamo insieme un poco, Amore

14 Sonetto, se Meuccio t’è mostrato

15 Com più vi fere Amor co’ suo’ vincastri

16 No me poriano zamai far emenda [Non mi poriano già mai fare ammenda]

(Two Redactions)

17 Sonar bracchetti e cacciatori aizzare

18 Volgete gli occhi a veder chi mi tira

19 Guido, i’ vorrei che tu e Lapo ed io

20 Amore e monna Lagia e Guido ed io

21 Per una ghirlandetta

22 Deh, Vïoletta, che ’n ombra d’Amore

23 Cavalcando l’altr’ier per un cammino VN IX (4)

24 Ballata, i’ voi che tu ritrovi Amore VN XII (5)

25 Tutti li miei penser parlan d’Amore VN XIII (6)

26 Con l’altre donne mia vista gabbate VN XIV (7) (First Redaction)

27 Ciò che m’incontra, nella mente more VN XV (8) (First Redaction)

28 Spesse fiate vegnonmi a la mente VN XVI (9)

29 Degli occhi della mia donna si move

30 Ne le man vostre, gentil donna mia

31 Lo doloroso amor che mi conduce

32 E’ m’incresce di me sì duramente

33 Donne ch’avete intelletto d’amore VN XIX (10)

34 Amore e ’l cor gentil sono una cosa VN XX (11)

35 Negli occhi porta la mia donna Amore VN XXI (12) (First Redaction)

36 Voi che portate la sembianza umile VN XXII (13)

37 Se’ tu colui c’ hai trattato sovente VN XXII (13)

38 Onde venite voi così pensose?

39 Voi donne, che pietoso atto mostrate

40 Donna pietosa e di novella etate VN XXIII (14)

41 Un dì si venne a me Malinconia

42 Io mi senti’ svegliar dentro a lo core VN XXIV (15)

43 Tanto gentile e tanto onesta pare VN XXVI (17) (First Redaction)

44 Vede perfettamente ogne salute VN XXVI (17) (First Redaction)

45 Di donne io vidi una gentil schiera

46 Sì lungiamente m’ha tenuto Amore VN XXVII (18)

47 Li occhi dolenti per pietà del core VN XXXI (20)

48 Venite a ’ntender li sospiri miei VN XXXII (21) (First Redaction)

49 Quantunque volte, lasso!, mi rimembra VN XXXIII (22)

50 Era venuta nella mente mia [Era venuta ne la mente mia] VN XXXIV (23)

(First Redaction and Redaction of the Vita Nuova)

51 Videro gli occhi miei quanta pietate VN XXXV (24) (First Redaction)

52 Color d’amore e di pietà sembianti VN XXXVI (25) (First Redaction)

53 L’amaro lagrimar che voi faceste VN XXXVII (26)

54 Gentil pensero che parla di vui VN XXXVIII (27)

55 Lasso, per forza di molti sospiri VN XXXIX (28) (First Redaction)

56 Deh pellegrini che pensosi andate VN XL (29) (First Redaction)

57 Oltra la spera che più larga gira VN XLI (30) (First Redaction)

58 Per quella via che la Bellezza corre [Per quella via che·lla Bellezza corre]

(Two Redactions)

Index of First Lines


Info autore










Edited with a General Introduction and Introductory Essays to the Lyrics by Teodolinda Barolini
Verse translations by Richard Lansing
Commentary translated from Italian by Andrew Frisardi


Riassunto

A wide-ranging and intelligent examination of one of the most important poets in the Western tradition, this book will be of interest to scholars and poetry-lovers alike.

Dettagli sul prodotto

Autori Teodolinda Barolini
Con la collaborazione di Teodolinda Barolini (Editore), Andrew Frisardi (Traduzione), Richard Lansing (Traduzione)
Editore University of Toronto Press
 
Lingue Inglese
Formato Tascabile
Pubblicazione 23.09.2014
 
EAN 9781442626195
ISBN 978-1-4426-2619-5
Pagine 277
Serie Lorenzo da Ponte Italian Library
Lorenzo Da Ponte Italian Libra
Lorenzo da Ponte Italian Library
Lorenzo Da Ponte Italian Libra
Categoria Scienze umane, arte, musica > Storia > Tematiche generali, enciclopedie

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.