Esaurito

Weltgesellschaft, Weltverkehrssprache, Weltkultur - Globalisierung versus Fragmentierung

Tedesco · Tascabile

Descrizione

Ulteriori informazioni

Die aktuelle Situation ist von zwei gegenläufigen Tendenzen gekennzeichnet: Auf der einen Seite stehen wir globalen Prozessen auf politischem, wirtschaftlichem, aber auch sprachlichem Gebiet gegenüber, die nahezu jede Gesellschaft erfassen und strukturell verändern. Auf der anderen Seite ist als Gegenbewegung eine Fragmentierung zu verzeichnen, die uns u.a. als Multikulturalität bzw. Multilingualität begegnet. Vertreter aus Wissenschaft und Wirtschaft, aus Übersetzer- und Dolmetschpraxis analysieren im vorliegenden Band die Auswirkungen dieser spannend-spannungsreichen Wechselbeziehung zwischen Globalisierung und Partikularisierung vornehmlich auf sprachlich-kulturellem Gebiet: Die Zukunft der Weltverkehrssprache Englisch wird beispielsweise ebenso thematisiert wie Tendenzen in den Einzelsprachen Deutsch, Französisch und Spanisch. Die weiteren Beiträge untersuchen dieses Verhältnis anhand von Fallbeispielen aus den folgenden Gebieten: Sprachpolitik, das Verhältnis von Sprache & Kultur, Fachkommunikation/Translation, Terminologie sowie Sprache & Technik.

Sommario

Inhalt:

W. Wilss, Einführung; D. Crystal, The future of Englishes; G. Stickel, Einstellungen zum Deutschen und seinem Verhältnis zu anderen Sprachen; Ch. Schmitt, Französisch als funktionale Weltsprache; M. C. Plested Alvarez, La Ciencia no se escribe en español; S.-O. Poulsen, Gefährden Englisch, Deutsch und Französisch das Dänische im Rahmen der EU und in Dänemark selbst?; F. Mayer, Sprachpolitik in Südtirol; G. Budin, Möglichkeiten der kulturellen Kommunikation; E. Kornilov, Globalisierung der Informationsprozesse und die Sprache der Massenmedien; Th. Schneider, Globalisierung - Kulturelle und sprachliche Aspekte der internationalen Zusammenarbeit; M. Forstner, Zwischen globalisierter Kommunikation und kultureller Fragmentierung - zur Rolle der Translatoren in der neuen Informations- und Kommunikations-Welt; R. Gudehus, Das Berufsbild des Übersetzers im Zeitalter der Globalisierung; W. Hauck, Demokratiefähige Gesetzessprache trotz Globalisierung; L. Katschinka, Von Babel zur Lokalisierung - Folgt auf die babylonische Sprachverwirrung die standardisierte Sprachenvielfalt?; G. Kingscott, Future developments in international translation; C. Galinski, Terminology infrastructures in Europe; J. Haller, Sprachtechnologie für die Automobildokumentation; P. A. Schmitt, Kulturspezifik in der Technik.

Dettagli sul prodotto

Autori Wolfram Wills
Con la collaborazione di Wolfram von Wilss (Editore), Wolfra Wilss (Editore), Wolfram Wilss (Editore)
Editore Stauffenburg Verlag
 
Lingue Tedesco
Formato Tascabile
Pubblicazione 01.01.2000
 
Pagine 281
Dimensioni 149 mm x 225 mm x 19 mm
Peso 406 g
Illustrazioni 10 Abbildungen
Serie Stauffenburg Aktuell
Stauffenburg Aktuell
Categoria Scienze umane, arte, musica > Scienze linguistiche e letterarie > Linguistica generale e comparata

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.