Fr. 61.00

De Walter Benjamin à nos jours : essais de traductologie

Francese · Tascabile

Spedizione di solito entro 4 a 7 giorni lavorativi

Descrizione

Ulteriori informazioni

Les études sur la traduction littéraire sont devenues un champ propre de la recherche. Elles présentent des polarités nettes, autour desquelles s'organisent les principaux débats. Le texte de Walter Benjamin sur la traduction reste un passage obligé pour la réflexion. Il peut être considéré en lui-même. Il peut être aussi le point de départ pour recomposer les orientations contemporaines de la traductologie. C'est ce à quoi s'attache cet essai à travers l'analyse de quelques thèses sur la traduction, celles d'Antoine Berman, de Meschonnic, d'Haroldo de Campos, d'Anthony Pym, à travers la caractérisation des rapports entre traduction et herméneutique, traduction et contextes sociopolitiques, et à travers l'examen de quelques cas exemplaires de traduction littéraire. C'est ainsi une nouvelle définition des études sur la traduction qui se dessine.

Recensioni dei clienti

Per questo articolo non c'è ancora nessuna recensione. Scrivi la prima recensione e aiuta gli altri utenti a scegliere.

Scrivi una recensione

Top o flop? Scrivi la tua recensione.

Per i messaggi a CeDe.ch si prega di utilizzare il modulo di contatto.

I campi contrassegnati da * sono obbligatori.

Inviando questo modulo si accetta la nostra dichiarazione protezione dati.